Ritratto di ciro ll
Ritratto di ciro:
Αι μέν γαρ πλεῖσταιπόλεις αφεῖσαι παιδεύειν ὅπος τις εθέλει τούς εαυτοῦ παῖδας, καιì αυτούς πρεσβουτέρους (sottinteso "genomènous" διάγειν ὅπος εθέλουσιν, εìπειτα προστάττουσιν αυτοῖς μή κλέπτειν μηδέ αρπάζειν, μή βίᾳ εις οικίαν παριέναι (da "pàreimi" introdursi), μή μοιχεύειν, μή απειθειυ άρχοντι, καί τἆλλα τά τοιαῦτα ωσαύτωσ· ἢν (se, qualora) δέ τις τούτων τι παραβαίνῃ, ζεμίαν αυτοῖς επέθεσαν.
Οι δέ Περσικοί νόμοι προλαβόντες επιμέλονται ὅπος τήν αρχήν μή τοιοῦτοι ἒσονται οι πολῖται οἷοι(che fin dall'inizio i cittadini non siano tali da) πονηροῦ τινος ἢ αισχροῦ ἔργου εφίεσθαι.
Αι μέν γαρ πλεῖσταιπόλεις αφεῖσαι παιδεύειν ὅπος τις εθέλει τούς εαυτοῦ παῖδας, καιì αυτούς πρεσβουτέρους (sottinteso "genomènous" διάγειν ὅπος εθέλουσιν, εìπειτα προστάττουσιν αυτοῖς μή κλέπτειν μηδέ αρπάζειν, μή βίᾳ εις οικίαν παριέναι (da "pàreimi" introdursi), μή μοιχεύειν, μή απειθειυ άρχοντι, καί τἆλλα τά τοιαῦτα ωσαύτωσ· ἢν (se, qualora) δέ τις τούτων τι παραβαίνῃ, ζεμίαν αυτοῖς επέθεσαν.
Οι δέ Περσικοί νόμοι προλαβόντες επιμέλονται ὅπος τήν αρχήν μή τοιοῦτοι ἒσονται οι πολῖται οἷοι(che fin dall'inizio i cittadini non siano tali da) πονηροῦ τινος ἢ αισχροῦ ἔργου εφίεσθαι.
Risposte
Infatti la maggior parte delle città consentiva di educare come uno voleva i propri figli, e che i primogeniti vivessero come volevano, e inoltre prescrivevano loro di non rubare e di non rapire, né di introdursi in una casa con la violenza, né di commettere adulterio, né di disobbedire a un capo, e altre cose siffatte parimenti se qualcuno derogava da queste cose, pagava loro una multa. Le leggi persiane, prevenendo, provvedono che fin dall'inizio i cittadini non siano tali da mirare a un'azione malvagia o vergognosa.
ciao!
sele
ciao!
sele