Raga mi aiutate a correggere queste 3 frasi di greco
1.τι βουληθεις τουτο εδρας
Volendo te a questo posto
2.αλωπεξ βοτρυος τινος αναδενδραδος ηβουληθη περιγενεσθαι, αλλ'ουκ ηδυνηθη
Una volpe voleva prevalere su un grappo di vite ma non potè..περιγενεσθαι=
περιγιγνομαι
3.λεγεται δεηθεναι η κλισσα βασιλεια κυρου επιδειξαι το στρατευμα αυτη; βουλομενος ουν επιδειξαι εξετασιν ποιειται εν τω πεδιω των ελληνων
Si dice che il re Clissa chiese a ciro di far vedere l'esercito: avendo voluto dunque mostrare la rassegna......ποιειται=poiew
Volendo te a questo posto
2.αλωπεξ βοτρυος τινος αναδενδραδος ηβουληθη περιγενεσθαι, αλλ'ουκ ηδυνηθη
Una volpe voleva prevalere su un grappo di vite ma non potè..περιγενεσθαι=
περιγιγνομαι
3.λεγεται δεηθεναι η κλισσα βασιλεια κυρου επιδειξαι το στρατευμα αυτη; βουλομενος ουν επιδειξαι εξετασιν ποιειται εν τω πεδιω των ελληνων
Si dice che il re Clissa chiese a ciro di far vedere l'esercito: avendo voluto dunque mostrare la rassegna......ποιειται=poiew
Miglior risposta
Ecco a te le correzioni :)
1 Volendo qualcosa facesti questo (se non c'è accento su τι)
Volendo che cosa facesti questo (se c'è accento su τι)
2 ηβουληθη: volle
3 η κλισσα βασιλεια: la regina Clissa
:hi
sele
1 Volendo qualcosa facesti questo (se non c'è accento su τι)
Volendo che cosa facesti questo (se c'è accento su τι)
2 ηβουληθη: volle
3 η κλισσα βασιλεια: la regina Clissa
:hi
sele
Miglior risposta