Introvabileeeee

luulu
Ciao a tutti! Mi servirebbe la traduzione del cap 40-41 del Panegirico di Isocrate.... è introvabile!!!
vi copio il testo in greco... grazie in anticipo!!
καὶ μὲν δὴ καὶ τῶν τεχνῶν τάς τε πρὸς τἀναγκαῖα τοῦ βίου χρησίμας καὶ τὰς πρὸς ἡδονὴν μεμηχανημένας, τὰς μὲν εὑροῦσα, τὰς δὲ δοκιμάσασα χρῆσθαι τοῖς ἄλλοις παρέδωκεν. [41] τὴν τοίνυν ἄλλην διοίκησιν οὕτω φιλοξένως κατεσκευάσατο καὶ πρὸς ἅπαντας οἰκείως ὥστε καὶ τοῖς χρημάτων δεομένοις καὶ τοῖς ἀπολαῦσαι τῶν ὑπαρχόντων ἐπιθυμοῦσιν ἀμφοτέροις ἁρμόττειν καὶ μήτε τοῖς εὐδαιμονοῦσιν μήτε τοῖς δυστυχοῦσιν ἐν ταῖς αὑτῶν ἀχρήστως ἔχειν, ἀλλ᾽ ἑκατέροις αὐτῶν εἶναι παρ᾽ ἡμῖν, τοῖς μὲν ἡδίστας διατριβάς, τοῖς δ᾽ ἀσφαλεστάτην καταφυγήν

Miglior risposta
Natalia_M
E poi diede in uso agli altri anche, tra le arti, sia quelle utili per le necessità della vita sia quelle escogitate per il piacere,inventando le une, approvando le altre. E inoltre (τοίνυν ἄλλην) si è data un governo così ospitale (avv.) e adatto (avv.) a tutti, che conviene a entrambi, sia a coloro che mancano di ricchezze sia a coloro che desiderano godere dei (propri) averi e non è senza utilità (avv.) né per coloro che sono fortunati né per coloro che sono sventurati nelle proprie [città],ma gli uni e gli altri hanno presso di noi, chi i più dolci divertimenti, chi il rifugio più sicuro.
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.