Il sacrificio di Macaria
Ciao a tutti :hi :hi ho un urgente bisogno della versione di greco "Il sacrificio di Macaria" del libro antropon odoi pagina 34 numero 17 vi prego aiutatemi
Miglior risposta
Gli Eraclidi si danno alla fuga a causa della violenza di Euristeo. Iolao conduce i giovani ad Atene,e Demofane, sovrano di Atene, offre ai supplici un rifugio. Ma un messaggiero da parte di Euristeo reclama insolentemente i giovani.Demofane d'altra parte non consegna i giovani ai nemici,e il messaggiero allora da parte di Euristeo dichiara guerra agli Ateniesi. In seguito l'oracolo annuncia agli Ateniesi che se vogliono vincere in battaglia(lett.se vogliono avere vittoria in battaglia) (devono) sacrificare una fanciulla di nobile stirpe. Demofane è in difficoltà: infatti nessuno degli Ateniesi vuole sacrificare la propria figlia per la salvezze dei supplici.Ma una tra le Eraclidi,Macaria,quando viene a conoscenza del responso,affronta volontariamente la morte. Gli Ateniesi da una parte stimano il coraggio di Macaria dall'altra si slanciano contro i nemici e ottengono vittoria.
ciaoo :)
ciaoo :)
Miglior risposta
Risposte
Grazieeee sei un mito :)
Aggiunto 10 secondi più tardi:
Grazieeee sei un mito :)
Aggiunto 10 secondi più tardi:
Grazieeee sei un mito :)
Οι μεν
Aggiunto 26 minuti più tardi:
Οι μεν Ηρακλειδαι εκ της Ευριστεως βίας φευγουσιν: ό δ' Ιόλαος τους νεους εις τάς Αθήνας άγει και ο Δημοφών, ο των Αθηνών δυνάστης, τοις ικεταις καταφυγην παρέχει. Αλλά παρά του Ευριστεως άγγελος ηκει και τους νεους υβριστικωε απαιτεί (=απαιτεει). Ο μεν Δημοφών τους ικετας τοις εχθροις ούκ εγχειριζει, ο δ' άγγελος τοις Αθηναιοις πόλεμον παρά του Ευριστεως αγγελλει. Έπειτα δε χρηστηριον κελευει τοις Αθηναιοις παρθένον γενναιαν τοις θεοίς θυειν, ει εν τω (ι sottoscritto)πολεμω (ι sottoscritto)νικην έχειν θέλουσιν. Ο Δημοφών εν απορία(ι sottoscritto)εστιν: των γάρ Αθηναίων ουδείς(nessuno nom.sing.)την ιδίαν θυγατέρα (figlia acc.sing.)επί τη(ι sottoscritto) των ικετων σωτηρία (ι sottoscritto)θυειν εθελει. Αλλά μια (Una nom.sing.)των Ηρακλειδών, Μακαρία, οτε την μαντειαν γιγνωσκει, τον θάνατον εκουσίως υπομένει. Οι Αθηναιοι την μεν της Μακαρίας αρετήν τιμωσιν (=τιμαουσιν), εις δε τους πολεμίους εισβαλλουσιν και της νικης τυγχανουσιν.
Aggiunto 26 minuti più tardi:
Οι μεν Ηρακλειδαι εκ της Ευριστεως βίας φευγουσιν: ό δ' Ιόλαος τους νεους εις τάς Αθήνας άγει και ο Δημοφών, ο των Αθηνών δυνάστης, τοις ικεταις καταφυγην παρέχει. Αλλά παρά του Ευριστεως άγγελος ηκει και τους νεους υβριστικωε απαιτεί (=απαιτεει). Ο μεν Δημοφών τους ικετας τοις εχθροις ούκ εγχειριζει, ο δ' άγγελος τοις Αθηναιοις πόλεμον παρά του Ευριστεως αγγελλει. Έπειτα δε χρηστηριον κελευει τοις Αθηναιοις παρθένον γενναιαν τοις θεοίς θυειν, ει εν τω (ι sottoscritto)πολεμω (ι sottoscritto)νικην έχειν θέλουσιν. Ο Δημοφών εν απορία(ι sottoscritto)εστιν: των γάρ Αθηναίων ουδείς(nessuno nom.sing.)την ιδίαν θυγατέρα (figlia acc.sing.)επί τη(ι sottoscritto) των ικετων σωτηρία (ι sottoscritto)θυειν εθελει. Αλλά μια (Una nom.sing.)των Ηρακλειδών, Μακαρία, οτε την μαντειαν γιγνωσκει, τον θάνατον εκουσίως υπομένει. Οι Αθηναιοι την μεν της Μακαρίας αρετήν τιμωσιν (=τιμαουσιν), εις δε τους πολεμίους εισβαλλουσιν και της νικης τυγχανουσιν.
Dovresti postare il testo originale ;)