Grecoooooooo........genitivo assoluto
1. raga prima di tutto vorrei sapere il paradigma di qst verbo:εωρατο
2.καυματοσ οντοσ.......non è possibile ke sia ESSENDO CALDO vero??? dato ke è attivo
3.νυκτος ουσησ,ουχ εψρατο ο κινδυνος
4.φαινομενων των ληστων ,ο ημιονος χρηματα βασταζων του φορτιου στερισκεται
5.φαινομενων των ληστων ,ο ημιονος χρηματα βασταζων του φορτιου στερισκεται.............poichè i cittadini sono discordi,brama il tirannide pisistrate????
6.ξερξου βασιλεως ηγομενου....essendo condotto il re persiano????
2.καυματοσ οντοσ.......non è possibile ke sia ESSENDO CALDO vero??? dato ke è attivo
3.νυκτος ουσησ,ουχ εψρατο ο κινδυνος
4.φαινομενων των ληστων ,ο ημιονος χρηματα βασταζων του φορτιου στερισκεται
5.φαινομενων των ληστων ,ο ημιονος χρηματα βασταζων του φορτιου στερισκεται.............poichè i cittadini sono discordi,brama il tirannide pisistrate????
6.ξερξου βασιλεως ηγομενου....essendo condotto il re persiano????
Risposte
Ciao roma96
1) εωρᾶτο non è altro che l'imperfetto medio-passivo di ὁράω(vedere) : questa è una forma abbastanza particolare di imperfetto, in quanto questo verbo, così come ἀν-οίγω(aprire), ha sia l'aumento temporale, sia l'allungamento della vocale iniziale: all'attivo : ἑώρων-ἐώρας-έώρα... ; al medio-passivo ἑωρώμην-έωρῶ-έωρᾶτω... come un seplice verbo contratto in αω .
Per quanto riguarda le frasi:
2) καυματοσ οντοσ: facendo(essendo) caldo (poi la traduzione dipende dal contesto): όντος è participio genitivo del verbo εἱμί, che in unione con il sostantivo καῦμα,τος ( caldo) , forma il genitivo assoluto.
3)Fattasi notte( genitivo assoluto), il pericolo era cessato.
4) Dopo essere giunti i briganti, il mulo, avendo portato via le ricchezze della merce, è privato... (anche qui importante è il contesto, ma non so se hai fatto qualche errore nella scrittura in greco): ληστων: genitivo plurale da λήστης,ου colegato a φαινομενων con cui forma un genitivo assoluto.
5)Avendo governato il re Serse (altro genitivo assoluto, verbo da ηγέομαι.
Se hai dubbi sul genitivo assoluto, consulta questo appunto del sito: https://www.skuola.net/grammatica-greca/genitivo-assoluto.html : aggiungo all'appunto solamente una cosa: il genitivo assoluto può essere tradotto sì col gerundio semplice o composto, ma anche con valore temporale, causale, concessivo, ipotetico in base al contesto.
:hi
1) εωρᾶτο non è altro che l'imperfetto medio-passivo di ὁράω(vedere) : questa è una forma abbastanza particolare di imperfetto, in quanto questo verbo, così come ἀν-οίγω(aprire), ha sia l'aumento temporale, sia l'allungamento della vocale iniziale: all'attivo : ἑώρων-ἐώρας-έώρα... ; al medio-passivo ἑωρώμην-έωρῶ-έωρᾶτω... come un seplice verbo contratto in αω .
Per quanto riguarda le frasi:
2) καυματοσ οντοσ: facendo(essendo) caldo (poi la traduzione dipende dal contesto): όντος è participio genitivo del verbo εἱμί, che in unione con il sostantivo καῦμα,τος ( caldo) , forma il genitivo assoluto.
3)Fattasi notte( genitivo assoluto), il pericolo era cessato.
4) Dopo essere giunti i briganti, il mulo, avendo portato via le ricchezze della merce, è privato... (anche qui importante è il contesto, ma non so se hai fatto qualche errore nella scrittura in greco): ληστων: genitivo plurale da λήστης,ου colegato a φαινομενων con cui forma un genitivo assoluto.
5)Avendo governato il re Serse (altro genitivo assoluto, verbo da ηγέομαι.
Se hai dubbi sul genitivo assoluto, consulta questo appunto del sito: https://www.skuola.net/grammatica-greca/genitivo-assoluto.html : aggiungo all'appunto solamente una cosa: il genitivo assoluto può essere tradotto sì col gerundio semplice o composto, ma anche con valore temporale, causale, concessivo, ipotetico in base al contesto.
:hi
1) molto probabilmente il verbo è o(omega)reuo ovvero aver cura
2) essendo caldo non vuol dire però che faceva caldo tipo che erano in estate perchè non era un loro modo di dire come lo usiamo noi...quindi magari deve esserci un nome oppure sottointende qualcosa detto prima
3) Essendo notte, il pericolo non ...(non capisco il verbo ma presumibilmente significherà----> era passato o qualcosa di simile
4)apparsi gli oblii il mulo è privato degli oggetti sollevando il carico?
5) La traduzione non c'entra...
6) Considerando il re persiano Serse...
Spero di esserti stato d'aiuto.
2) essendo caldo non vuol dire però che faceva caldo tipo che erano in estate perchè non era un loro modo di dire come lo usiamo noi...quindi magari deve esserci un nome oppure sottointende qualcosa detto prima
3) Essendo notte, il pericolo non ...(non capisco il verbo ma presumibilmente significherà----> era passato o qualcosa di simile
4)apparsi gli oblii il mulo è privato degli oggetti sollevando il carico?
5) La traduzione non c'entra...
6) Considerando il re persiano Serse...
Spero di esserti stato d'aiuto.