Frasi greco è urgentissimo!!!!! vi prego potete aiutarmi?? please!!!!
raga datemi una mano con queste frasi x favore!! è urgentissimo
1 οι της Αττικης οικητωρες εαρος μεν τους αγρους εγεωργουν, οπωρας δε τους καρπους εθεριζον, ων δωτηρας ενομιζον του θεους ειναι.
2 οτε μεν εκ του κυαθου επινον οι συμποται και μετ'ησυκιας διελεγοντο, οτε δε εκ του κρατηρος θερσιν γε ομοιοι εγιγνοντο,
3 οι ηελληνες ενομιζον το πυρ αρχην ειναι των ανθρωπινον μαθηματων (punto in alto) διο τον Προμηθεα τον γιγαντα προςεποιουντο εκ των θεων κλεπτειν αυτο και τοις ανδρασι φερειν.
4 οι αρχαιοι φιλοσοφοι επανεφερον η τω αερι η τω πυρι η τω αιθερι η τω υδατι την του κοσμου αρχην
5 ει επ' αυτοφορω συνελαμβανοντο, τους φορας κτεινεσθαι επετρεπε ο νομος.
6 η των αρχαιων ποιητων κομοδια αλων πλεα ην,
7 τους πρωτoυς χριστιανους μανθανομεν μαρτυρας του Χριστου ειναι προς τους Ρωμαιους.
1 οι της Αττικης οικητωρες εαρος μεν τους αγρους εγεωργουν, οπωρας δε τους καρπους εθεριζον, ων δωτηρας ενομιζον του θεους ειναι.
2 οτε μεν εκ του κυαθου επινον οι συμποται και μετ'ησυκιας διελεγοντο, οτε δε εκ του κρατηρος θερσιν γε ομοιοι εγιγνοντο,
3 οι ηελληνες ενομιζον το πυρ αρχην ειναι των ανθρωπινον μαθηματων (punto in alto) διο τον Προμηθεα τον γιγαντα προςεποιουντο εκ των θεων κλεπτειν αυτο και τοις ανδρασι φερειν.
4 οι αρχαιοι φιλοσοφοι επανεφερον η τω αερι η τω πυρι η τω αιθερι η τω υδατι την του κοσμου αρχην
5 ει επ' αυτοφορω συνελαμβανοντο, τους φορας κτεινεσθαι επετρεπε ο νομος.
6 η των αρχαιων ποιητων κομοδια αλων πλεα ην,
7 τους πρωτoυς χριστιανους μανθανομεν μαρτυρας του Χριστου ειναι προς τους Ρωμαιους.
Miglior risposta
1 οι της Αττικης οικητωρες εαρος μεν τους αγρους εγεωργουν, οπωρας δε τους καρπους εθεριζον, ων δωτηρας ενομιζον του θεους ειναι.
gli abitanti dell'Attica in primavera coltivavano i campi, in autunno mietevano (raccoglievano) i frutti, di cui pensavano che gli dèi fossero donatori
2 οτε μεν εκ του κυαθου επινον οι συμποται και μετ'ησυκιας διελεγοντο, οτε δε εκ του κρατηρος θερσιν γε ομοιοι εγιγνοντο,
talvolta i commensali bevevano dalla tazza e discorrevano con tranquillità, talvolta diventavano simili a belve per il calice (per il bere)
3 οι ηελληνες ενομιζον το πυρ αρχην ειναι των ανθρωπινον μαθηματων (punto in alto) διο τον Προμηθεα τον γιγαντα προςεποιουντο εκ των θεων κλεπτειν αυτο και τοις ανδρασι φερειν.
i Greci pensavano che il fuoco fosse il principio delle conoscenze umane; perciò immaginavano che il gigante Prometeo lo rubasse agli dèi (lett. dagli dèi) e lo portasse agli uomini
4 οι αρχαιοι φιλοσοφοι επανεφερον η τω αερι η τω πυρι η τω αιθερι η τω υδατι την του κοσμου αρχην
gli antichi filosofi facevano risalire il principio dell'universo o all'aria o al fuoco o all'etere o all'acqua.
5 ει επ' αυτοφορω συνελαμβανοντο, τους φορας κτεινεσθαι επετρεπε ο νομος.
se venivano catturati in flagrante, la legge imponeva che i ladri fossero uccisi
6 η των αρχαιων ποιητων κομοδια αλων πλεα ην,
la commedia degli antichi poeti era piena di arguzie
7 τους πρωτoυς χριστιανους μανθανομεν μαρτυρας του Χριστου ειναι προς τους Ρωμαιους.
apprendiamo che i primi cristiani erano testimoni di Cristo di fronte ai Romani
ciao giovanni90 :hi
gli abitanti dell'Attica in primavera coltivavano i campi, in autunno mietevano (raccoglievano) i frutti, di cui pensavano che gli dèi fossero donatori
2 οτε μεν εκ του κυαθου επινον οι συμποται και μετ'ησυκιας διελεγοντο, οτε δε εκ του κρατηρος θερσιν γε ομοιοι εγιγνοντο,
talvolta i commensali bevevano dalla tazza e discorrevano con tranquillità, talvolta diventavano simili a belve per il calice (per il bere)
3 οι ηελληνες ενομιζον το πυρ αρχην ειναι των ανθρωπινον μαθηματων (punto in alto) διο τον Προμηθεα τον γιγαντα προςεποιουντο εκ των θεων κλεπτειν αυτο και τοις ανδρασι φερειν.
i Greci pensavano che il fuoco fosse il principio delle conoscenze umane; perciò immaginavano che il gigante Prometeo lo rubasse agli dèi (lett. dagli dèi) e lo portasse agli uomini
4 οι αρχαιοι φιλοσοφοι επανεφερον η τω αερι η τω πυρι η τω αιθερι η τω υδατι την του κοσμου αρχην
gli antichi filosofi facevano risalire il principio dell'universo o all'aria o al fuoco o all'etere o all'acqua.
5 ει επ' αυτοφορω συνελαμβανοντο, τους φορας κτεινεσθαι επετρεπε ο νομος.
se venivano catturati in flagrante, la legge imponeva che i ladri fossero uccisi
6 η των αρχαιων ποιητων κομοδια αλων πλεα ην,
la commedia degli antichi poeti era piena di arguzie
7 τους πρωτoυς χριστιανους μανθανομεν μαρτυρας του Χριστου ειναι προς τους Ρωμαιους.
apprendiamo che i primi cristiani erano testimoni di Cristo di fronte ai Romani
ciao giovanni90 :hi
Miglior risposta