Come si traduce la seguente frase di greco

Classikgirl
Τους γονεας τε και τους διδασκαλους, ω παιδες, μαλιστα αιδους νομιζητε αξιους και εν τιμαις εχητε· τοις μεν γαρ οφειλετε την ψυχην και τροφην, τοις δε την παιδειαν.

Non mi esce la frase principale, qualcuno può aiutarmi?? :)

Miglior risposta
Carla Ardizzone
I genitori e i maestri, o fanciulli, in massima parte considerate meritevoli di rispetto e tenete tra onori. Agli uni infatti dovete la vita ( o l'anima) e il nutrimento, agli altri l'educazione.
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.