Camillo libera Roma- versione greco
Ciao a tutti. Mi servirebbe aiuto con la traduzione di questa versione di greco. Grazie mille a chi mi aiuterà :)
Miglior risposta
Buongiorno, ecco la traduzione:
Quando il re dei barbari Brenno e il chiliarco dei Romani Sulpicio discussero, sembrò giusto ad entrambi che i Romani pagassero ai Galati mille libbre d'oro e che stabilissero subito chi prendesse l'oro della città e della regione. Una volta che l'oro fu trasportato, poiché i barbari di nascosto si comportavano male riguardo il peso, Brenno, avendo deposto insieme la spada e la cintura, le aggiunse alle pesate. Camillo conducendo l'esercito in queste circostanze, si schierò alle porte della città; dopo aver appreso come stavano le cose, procedeva affrettandosi verso i Romani. Una volta arrivato, dopo aver alzato l'oro dalla bilancia, lo diede ai servi e ordinò che i Celti di andare via, dopo aver preso bilancia e pesi, dicendo che "I Romani salvano la patria con il ferro, non con l'oro".
Quando il re dei barbari Brenno e il chiliarco dei Romani Sulpicio discussero, sembrò giusto ad entrambi che i Romani pagassero ai Galati mille libbre d'oro e che stabilissero subito chi prendesse l'oro della città e della regione. Una volta che l'oro fu trasportato, poiché i barbari di nascosto si comportavano male riguardo il peso, Brenno, avendo deposto insieme la spada e la cintura, le aggiunse alle pesate. Camillo conducendo l'esercito in queste circostanze, si schierò alle porte della città; dopo aver appreso come stavano le cose, procedeva affrettandosi verso i Romani. Una volta arrivato, dopo aver alzato l'oro dalla bilancia, lo diede ai servi e ordinò che i Celti di andare via, dopo aver preso bilancia e pesi, dicendo che "I Romani salvano la patria con il ferro, non con l'oro".
Miglior risposta