Aiuto versione di greco !!

biancaatenei
Salve, potreste tradurre questi righi di una versione???
Επει δε ο Μαρσυας δεινός αυλητης γίγνεται,δια την εαυτού εμπειρίαν μεγάλοφρονει και τολμά(alfa con iota sottoscritta)αμιλλαν Απολλωνι τιθεναι περι μουσικής.
Προτων μεν ουν συντιθενται την νικητην διατίθεναι τον ετερον ως βουλεται,
Non ho scritto scritto l'ultima parte dato che mi serve solo questa.
Grazie mille

Risposte
biancaatenei
Grazie mille

Tony83
Poiché Marsia diviene uno straordinario suonatore di flauto, inorgoglisce per la sua abilità e osa lanciare una sfida ad Apollo sulla musica. Dunque, per prima cosa si accordano che il vincitore disponga dell'altro come vuole.

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.