AIUTO URGENTE! - versione di Diodoro Siculo!
Allora, intanto grazie in anticipo a chi sarà tanto gentile da aiutarmi ^^
La versione è dal libro 'Greco nuova edizione esercizi 2' di Carlo Campanini e Paolo Scaglietti. S'intitola "Gli spartani rimproverano Alessandro a causa della sua vanità", pag 29 n°14.
Questo è il testo:
[greek]Ἀλέξανδρος, ὅτε ἐνίκησε Δαρεῖον καì τὴν Περσῶν ἀρχὴν κατεκτήσατο, μέγα ἐφ'ἑαυτῷ φρονῶν καì ὑπὸ τῆς εὐτυχίας τῆς ἑαυτοῦ τότε ἐκθεούμενος, ἐπέστειλε τοῖς Ἓλλησι θεὸν αὐτὸν ψηφίσασθαι. Ἄλλοι μὲν οὖν ἄλλα ἐψηφίσαυτο, Λακεδαιμόνιοι δὲ ἐκεῖνα° «Ἐπειδὴ Ἀλέξανδρος βούλεται θεὸς»° λακωνικῶς τε ἅμα κατὰ τòν ἐπιχώριον σφίσι τρόπον ἤλεγξαν τὴν ἔμπληξιν οἱ Λακεδαιμόνιοι τοῦ Ἀλεξάνδρου.[/greek]
Grazie Mille ^^
La versione è dal libro 'Greco nuova edizione esercizi 2' di Carlo Campanini e Paolo Scaglietti. S'intitola "Gli spartani rimproverano Alessandro a causa della sua vanità", pag 29 n°14.
Questo è il testo:
[greek]Ἀλέξανδρος, ὅτε ἐνίκησε Δαρεῖον καì τὴν Περσῶν ἀρχὴν κατεκτήσατο, μέγα ἐφ'ἑαυτῷ φρονῶν καì ὑπὸ τῆς εὐτυχίας τῆς ἑαυτοῦ τότε ἐκθεούμενος, ἐπέστειλε τοῖς Ἓλλησι θεὸν αὐτὸν ψηφίσασθαι. Ἄλλοι μὲν οὖν ἄλλα ἐψηφίσαυτο, Λακεδαιμόνιοι δὲ ἐκεῖνα° «Ἐπειδὴ Ἀλέξανδρος βούλεται θεὸς»° λακωνικῶς τε ἅμα κατὰ τòν ἐπιχώριον σφίσι τρόπον ἤλεγξαν τὴν ἔμπληξιν οἱ Λακεδαιμόνιοι τοῦ Ἀλεξάνδρου.[/greek]
Grazie Mille ^^
Risposte
ank a me servirebbe urgentemnt la traduzione della versione d Diodoro Siculo...mamma mia qnt è antipatico...ihih...sxo ke ci siano presto rx...grz...
No, non c'è niente :dontgetit :(
Sul web sono difficili da trovare vedi qua se c'è https://www.skuola.net/versioni-di-greco/