2 VERSIONI GRECO.. (33028)
Silmagister mi ha kiesto di ripostarle..perchè forse non trovava piùquesta discussione..quindi si prega di non eliminarla..semmai eliminate la discussione vekkia vekkia...
Γυνη χηρα φιλεργος θεραπαινιδας εχουσα , ταυτας ειωθει νυκτος εγειρειν επι τα εργα προς τας των αλεκτρυονων ωδας. Αι δε συνεχως τω πονω ταλαιπωρουμεναι, εγνωσαν δειν τον επι της οικιας αποκτειναι αλεκτρυονα , ως εκεινου νυκτωρ εξανισταντος την δεσποιναν . Sυνεβη δ ' αυταις τουτο διαπραξαμεναις χαλεπωτεροις περιπεσειν τοις δεινοις . η γαρ δεσποινα αγνοουσα την των αλεκτρυονων ωραν , εννυχωτερον ταυτας ανιστη. Ο μυθος δηλοι οτι πολλοις ανθρωποις τα βουλευματα κακων αιτια γινεται.
Ορων ο Σοκρατης τον Αλκιβιαδην τετυφωμενον επι τω πλουτω και μεγα φρονουντα επι τη περιουσια και ετι πλεον επι τοις αγροις , ηγαγεν αυτον εις τινα της πολεως τοπον , ενθα ανεκειτο πινακιον εχον γης περιοδον, και προσεταξε τω Αλκιβιαδη την Αττικην ενταυθ ' αναζητειν. Ως δ'ευρε , προσεταξε αυτω και τους αγρους τους ιδιους αυτου διαθρησαι : του δε ειποντος
Γυνη χηρα φιλεργος θεραπαινιδας εχουσα , ταυτας ειωθει νυκτος εγειρειν επι τα εργα προς τας των αλεκτρυονων ωδας. Αι δε συνεχως τω πονω ταλαιπωρουμεναι, εγνωσαν δειν τον επι της οικιας αποκτειναι αλεκτρυονα , ως εκεινου νυκτωρ εξανισταντος την δεσποιναν . Sυνεβη δ ' αυταις τουτο διαπραξαμεναις χαλεπωτεροις περιπεσειν τοις δεινοις . η γαρ δεσποινα αγνοουσα την των αλεκτρυονων ωραν , εννυχωτερον ταυτας ανιστη. Ο μυθος δηλοι οτι πολλοις ανθρωποις τα βουλευματα κακων αιτια γινεται.
Ορων ο Σοκρατης τον Αλκιβιαδην τετυφωμενον επι τω πλουτω και μεγα φρονουντα επι τη περιουσια και ετι πλεον επι τοις αγροις , ηγαγεν αυτον εις τινα της πολεως τοπον , ενθα ανεκειτο πινακιον εχον γης περιοδον, και προσεταξε τω Αλκιβιαδη την Αττικην ενταυθ ' αναζητειν. Ως δ'ευρε , προσεταξε αυτω και τους αγρους τους ιδιους αυτου διαθρησαι : του δε ειποντος
Risposte
l'atteggiamento della richiesta non va bene nashira...
scusi e l'altra??
Γυνη χηρα φιλεργος θεραπαινιδας εχουσα , ταυτας ειωθει νυκτος εγειρειν επι τα εργα προς τας των αλεκτρυονων ωδας. Αι δε συνεχως τω πονω ταλαιπωρουμεναι, εγνωσαν δειν τον επι της οικιας αποκτειναι αλεκτρυονα , ως εκεινου νυκτωρ εξανισταντος την δεσποιναν . Sυνεβη δ ' αυταις τουτο διαπραξαμεναις χαλεπωτεροις περιπεσειν τοις δεινοις . η γαρ δεσποινα αγνοουσα την των αλεκτρυονων ωραν , εννυχωτερον ταυτας ανιστη. Ο μυθος δηλοι οτι πολλοις ανθρωποις τα βουλευματα κακων αιτια γινεται.
Una vedova laboriosa, .....?..... ( εχουσα ) delle ancelle, era solita svegliarle di notte per i lavori al canto del gallo. ....?...( Αι δε ), .....?.....( ταλαιπωρουμεναι ) continuamente dalla fatica, decisero che bisognava uccidere il gallo della casa, .......?........ quello ( ως ...εξανισταντος ) la padrona di notte. Accadde però a loro....?.... ( διαπραξαμεναις ) questo di incappare in guai più duri; la padrona, infatti, non sapendo più l'ora dei galli, le svegliava ancora più presto nella notte. La favola dimostra che per molti uomini le proprie decisioni sono causa di mali.
ειωθει deriva da ? =
εγνωσαν è .............. da.............. ?
attenzione alla struttura " ως + participio "
ciao nashira
leggi qui
https://forum.skuola.net/latino-greco/corsi-di-recupero-regole-32971.html
Una vedova laboriosa, .....?..... ( εχουσα ) delle ancelle, era solita svegliarle di notte per i lavori al canto del gallo. ....?...( Αι δε ), .....?.....( ταλαιπωρουμεναι ) continuamente dalla fatica, decisero che bisognava uccidere il gallo della casa, .......?........ quello ( ως ...εξανισταντος ) la padrona di notte. Accadde però a loro....?.... ( διαπραξαμεναις ) questo di incappare in guai più duri; la padrona, infatti, non sapendo più l'ora dei galli, le svegliava ancora più presto nella notte. La favola dimostra che per molti uomini le proprie decisioni sono causa di mali.
ειωθει deriva da ? =
εγνωσαν è .............. da.............. ?
attenzione alla struttura " ως + participio "
ciao nashira
leggi qui
https://forum.skuola.net/latino-greco/corsi-di-recupero-regole-32971.html