1 Frase di Greco..............
Raga nn so riesco a capire il secondo rigo della versione:
ουτος ιερα Δημετρος ιδρυετο πλειστα και πλειστους παρ ' αυτης καρπους ελαμβανεν
sono abbastanza sicuro ke qst sia la traduzione:
Qst fu trasformato (proprio qui nn sono convinto xchè idrueto deriva idruw e nn c'è trasformato come traduzione ma bensi' fondare,costruire,....) in un grande sparviero di Demetra e da lui stesso (?) catturava molti cinghiali.....
ουτος ιερα Δημετρος ιδρυετο πλειστα και πλειστους παρ ' αυτης καρπους ελαμβανεν
sono abbastanza sicuro ke qst sia la traduzione:
Qst fu trasformato (proprio qui nn sono convinto xchè idrueto deriva idruw e nn c'è trasformato come traduzione ma bensi' fondare,costruire,....) in un grande sparviero di Demetra e da lui stesso (?) catturava molti cinghiali.....
Risposte
Ciao roma96
Questo consacrava moltissime cose sacre [l'aggettivo ἱερός,α,ον regge il genitivo della persona (sacro a...), in questo caso Δημήτρος; ἱερά è accusativo neutro plurale concordato con πλειστα] a Demetra e da lei stessa (αυτής è femminile, si riferisce a Demetra)riceveva moltissimi frutti (più liberamente: grazie a lei riusciva a produrre moltissimi frutti. Demetra è infatti la dea delle messi.)
:hi
Questo consacrava moltissime cose sacre [l'aggettivo ἱερός,α,ον regge il genitivo della persona (sacro a...), in questo caso Δημήτρος; ἱερά è accusativo neutro plurale concordato con πλειστα] a Demetra e da lei stessa (αυτής è femminile, si riferisce a Demetra)riceveva moltissimi frutti (più liberamente: grazie a lei riusciva a produrre moltissimi frutti. Demetra è infatti la dea delle messi.)
:hi