Lettere per prenotazioni hotel n francese
ciao a tutti. io avrei bidogno il + presto possibile di lettere per prenotare gli hotel in francese.
Grazie già da ora
Grazie già da ora
Risposte
- allo (con accento circonflesso sulla a)
-oui bonjour, je souhaiterais avoir des informations.
-je vous écoute.
- je désirerais réserver une chambre double (corrisponde a quella matrimoniale) avec un lit supplémentaire pour mon petit garçon.
- pour quelle période madame?
- nous souhaiterions venir du 21 décembre au 28 décembre. pour feter (con accentonsulla prima e) noel (con due puntini sulla e) dans votre si jolie ville.
-je vous remercie pour la flaterie. notre ville est en effet très appréciée par les touristes qui reviennent chaque année. je vous demande un instant, je controle (accento circonflesso sulla o) la disponibilité.
- d'accord
- allo... alors, malheureusement nous avons seulement la possibilité de réserver à partir du 23. il n'ya plus de place pour le 21. notre hotel (accent circonflesso sullao)est rempli.
- pouvez-vous me dire les tarifs?
- la chambre double avec lit supplémentaire :150 euros par nuit.
- je dois en parler avec mon mari et ensuite je vous rappelle pour confermation.
- je suis à votre entière disposition. j'attends votre appel. au revoir et bonne journée.
- merci, au revoir.
Fonti:
sono madrelingua francese.
non so esattamente cosa ti serviva. questo è un dialogo immaginato tipo quello richiesto a scuola.
-oui bonjour, je souhaiterais avoir des informations.
-je vous écoute.
- je désirerais réserver une chambre double (corrisponde a quella matrimoniale) avec un lit supplémentaire pour mon petit garçon.
- pour quelle période madame?
- nous souhaiterions venir du 21 décembre au 28 décembre. pour feter (con accentonsulla prima e) noel (con due puntini sulla e) dans votre si jolie ville.
-je vous remercie pour la flaterie. notre ville est en effet très appréciée par les touristes qui reviennent chaque année. je vous demande un instant, je controle (accento circonflesso sulla o) la disponibilité.
- d'accord
- allo... alors, malheureusement nous avons seulement la possibilité de réserver à partir du 23. il n'ya plus de place pour le 21. notre hotel (accent circonflesso sullao)est rempli.
- pouvez-vous me dire les tarifs?
- la chambre double avec lit supplémentaire :150 euros par nuit.
- je dois en parler avec mon mari et ensuite je vous rappelle pour confermation.
- je suis à votre entière disposition. j'attends votre appel. au revoir et bonne journée.
- merci, au revoir.
Fonti:
sono madrelingua francese.
non so esattamente cosa ti serviva. questo è un dialogo immaginato tipo quello richiesto a scuola.
non capito bene che vuoi dire..puoi scrivere altrimenti??
fai una lettera in italiano e doppo posso tradurre
fai una lettera in italiano e doppo posso tradurre
Ben84340 :
"bonjour,
je souhaiterais reserver une chambre pour ... personnes dans votre hôtel.
mon sejour se passera du ../../.. au ../../2007."
"buongiorno,
vorrei prenotare una cambia per ... persone nel vostro hotel.
il mio soggiorno se passerà de ../../.. a ../../2007."
se vuoi altra cosa chieda me :)
ciao
cmq le lettere che mi interesserebberosono quelle che si riferiscono a :
-reservation hotelière
-reponse negative à une demande de reservation
- confirmation de reservation
- modification de reservation
_ annulation de reservation
- reponse affermative à une demande d'annulation
"bonjour,
je souhaiterais reserver une chambre pour ... personnes dans votre hôtel.
mon sejour se passera du ../../.. au ../../2007."
"buongiorno,
vorrei prenotare una cambia per ... persone nel vostro hotel.
il mio soggiorno se passerà de ../../.. a ../../2007."
se vuoi altra cosa chieda me :)
je souhaiterais reserver une chambre pour ... personnes dans votre hôtel.
mon sejour se passera du ../../.. au ../../2007."
"buongiorno,
vorrei prenotare una cambia per ... persone nel vostro hotel.
il mio soggiorno se passerà de ../../.. a ../../2007."
se vuoi altra cosa chieda me :)
Fai un esempio concreto, così possiamo formulartene una!
Più o meno la formula è qsta: bonsoir/bonjour, je voudrais reserver une chambre à deux lits, pour (numero) jours (e eventualmente la data), avec petit dèjeuner et service compris. (Se poi è un dialogo, ci sarebbero pure le risposte della reception)