L\'aiuto del pubblico!

ken78-votailprof
Insigni colleghi, laureati e laureandi nonchè illustrissimo Capo:
cosa c'è di sbagliato in questa frase? :?

"La borsa nn te la scamino anche se vorrei farlo"

Aspetto vostre risposte! :D Grazie!

P.S.: La frase finisce lì, nn ha 1 prosecuzione e nn è inserita in alcun discorso! L.

Risposte
ken78-votailprof
Grazie ragazzi per le vostre risposte, spero che al mio interlocutore ora sia stato insinuato almeno il dubbio che lì il congiuntivo nn c'entra nulla!
Io nn avevo 1 dubbio al mondo! :wink: L.

kikylex-votailprof
metoyou:
la frase è giustissima!!! secondo me il post di kikylex calza a pennello (ovviamente tralasciando il termine dialettale )

Infatti "scaminare" non è italiano, se proprio si vuole trovare un errore, ma è correttissima dal punto di vista grammaticale.

battagliero-votailprof
La frase è senza ombra di dubbio corretta,"dopo i se vanno i sassi" è solo un detto volgare e niente più,spesso un se può introdurre un condizionale

metoyou-votailprof
la frase è giustissima!!! secondo me il post di kikylex calza a pennello (ovviamente tralasciando il termine dialettale )

ken78-votailprof
maik:
io non ci trovo nulla di sbagliato

Sapevo nn mi avresti deluso! :wink: L.

ken78-votailprof
Chiarina:
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Il congiuntivo te lo "ammucchi" Ken?!Eh?!


8O 8O 8O 8O 8O 8O 8O 8O 8O 8O 8O 8O
Guarda che il 99% sta dicendo che è giusta come l'ho detta e scritta io" :?
L.

ken78-votailprof
Io nn ho dubbi sulla grammatica della frase, secondo me il "vorrei" è al posto giusto, ma nn secondo me poi, è così e basta!
Tralasciando il verbo "scaminare", da me usato in maniera informale scherzando con un'amica, vorrei vi concentraste sul "vorrei"!
Per conto mio ne sono certo, ma c'è chi sostiene che ci andasse "volessi" e per giunta con convinzione! :twisted:
La frase è :" Non te la scamino anche se vorrei farlo" (punto...nn continua)

Ci andrebbe il congiuntivo se fosse per esempio:" Non te la scamino (la borsa), ma anche se volessi farlo ci saresti tu ad impedirmelo".

Cmq la frase l'ho detta io e l'intenzione era di frugare nella borsa(naturalmente tanto per scherzare) nn altro, quindi il verbo "scaminare" anche se in dialetto sta bene alla prima persona singolare presente indicativo! Partendo da quaesta premessa la frase è corretta anche se c'è chi dice No 8O . L.

sullo82-votailprof
ma semplicemente non pensate che ha sbagliato a digitare? magari scaminare=scambiare

:roll: ovvio che quel termine nn è italiano... ed è ovvio che...la si potrebbe sconvolgere in mille modi...utilizzando termini più corretti...

fra_205-votailprof
credo gli interessi se ci sono errori... il termine "scaminare" è voluto cioè si sa ke nn è italiano.. cmq sono daccordo con beltipo si possono avere due significati :roll:

...ma ken voleva sapere se la frase era esatta da un punto di vista grammaticale o ciò che gli premeva era capire l'intenzione e il senso?

maik-votailprof
Intendevo,non ci trovo nulla di sbagliato dal punto di vista della costruzione logica..e' ovvio che il termine "scaminare" non e' italiano.

chiarina-votailprof
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Il congiuntivo te lo "ammucchi" Ken?!Eh?!

simy81-votailprof
bello il nuorvo verbo "scaminare"... :lol:

beltipo-votailprof
Se mettete il volessi, la frase cambia senso
La borsa non te la "scamino" --> anche se vorrei farlo = In questo momento vorrei farlo non lo faccio

La borsa non te la "scamino" --> anche se volessi farlo = grammaticamente un incubo (consecutio temporum errata) e senso : impedisco a me stesso di farlo anche se ne ho voglia...

In definitiva vedo che l'italiano è un pò optional :mrgreen:

Leggendo la frase ho subito pensato che il verbo esatto non era vorrei ma volessi..ma ripensandoci volessi sarebbe stato corretto se il verbo "scaminare" fosse stato al condizionale..quindi "non frugherei la borsa anche se volessi farlo"..giusto no??!! :roll: :?: :roll:

mason-votailprof
Un bel corso d'italiano avanzato sarebbe quello che ci vuole per tanti di voi: questo quello che mi sento di consigliare dopo quello che ho letto!!! A parte il verbo "scaminare", che comunque penso sia stato detto di proposito: Non frugo dentro la tua borsa, anche se vorrei farlo.

kikylex-votailprof
8O 8O RAgazzi ma dov'è finita la lingua italiana???
"la borsa non te la scamino anche se vorrei farlo"
Voce del verbo SCAMINARE? E' un dialettismo, non esiste in italiano! Il verbo VORREI e' corretto. Si dovrebbe dire: Non te la frugo la borsa anche se vorrei farlo. Non è una condizionale, in tal caso sarebbe: non ti FRUGHEREI la borsa anche SE VOLESSI FARLO.

maik-votailprof
io non ci trovo nulla di sbagliato

sullo82-votailprof
anche se volessi farlo la borsa non te la scambierei

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.