Xfavore frasi latino!!
1) aut opera aut pecunia aegrotantes adiuvamus
2) post pugnam catilina repertus est etiam spirans
3) fremitus turbae clamitantis totam per urbem audiebatur
4) noctu catilina ex urbe effugit, etruriam petens
5) libenter caesar petentibus veniam dabat excusationiomque accipiebat
6) pompeii milites, de victoria iam desperantes, fuga salutem petebant
7) iter augustum rixas transeuntium concitat
8) cives ciceronem romam ex exsilio fugientium interfecerunt
9) ad extremas asiae regiones adiens, alexander victoriam a deis petivit
10) salii, martis sacerdotes, ferentes scuta sacra, quae ancilia appellantur, per urbem ibant, canentes, carmina cum solemni saltatu.
xf è urgentisssssimo v prego!!
2) post pugnam catilina repertus est etiam spirans
3) fremitus turbae clamitantis totam per urbem audiebatur
4) noctu catilina ex urbe effugit, etruriam petens
5) libenter caesar petentibus veniam dabat excusationiomque accipiebat
6) pompeii milites, de victoria iam desperantes, fuga salutem petebant
7) iter augustum rixas transeuntium concitat
8) cives ciceronem romam ex exsilio fugientium interfecerunt
9) ad extremas asiae regiones adiens, alexander victoriam a deis petivit
10) salii, martis sacerdotes, ferentes scuta sacra, quae ancilia appellantur, per urbem ibant, canentes, carmina cum solemni saltatu.
xf è urgentisssssimo v prego!!
Risposte
aut opera aut pecunia aegrotantes adiuvamus
abbiamo aiutato con opera e denaro quelli che stavano male
5) post pugnam catilina repertus est etiam spirans
dopo la battaglia Catilina venne trovato spirando
6) fremitus turbae clamitantis totam per urbem audiebatur
Il fremito della folla che acclamava era sentito per tutta la città
8) libenter caesar petentibus veniam dabat excusationemque accipiebat
piacevolmente Cesare dava venia a quelli che la chiedevano e prendeva le scuse
10) iter angustum rixas transeuntium concitat
il viaggio difficile spinge (rixas) di quelli che attraversano
11) cives ciceronem romam ex exsilio redeuntem benigne excipiebant
i cittadini accoglievano benevolmente Cicerone a roma che tornava dall'esilio
12) romanorum equites magnum numerum hostium fugientium interfecerunt
i cavalieri dei romani uccisero un gran numero di nemici che fuggivano
abbiamo aiutato con opera e denaro quelli che stavano male
5) post pugnam catilina repertus est etiam spirans
dopo la battaglia Catilina venne trovato spirando
6) fremitus turbae clamitantis totam per urbem audiebatur
Il fremito della folla che acclamava era sentito per tutta la città
8) libenter caesar petentibus veniam dabat excusationemque accipiebat
piacevolmente Cesare dava venia a quelli che la chiedevano e prendeva le scuse
10) iter angustum rixas transeuntium concitat
il viaggio difficile spinge (rixas) di quelli che attraversano
11) cives ciceronem romam ex exsilio redeuntem benigne excipiebant
i cittadini accoglievano benevolmente Cicerone a roma che tornava dall'esilio
12) romanorum equites magnum numerum hostium fugientium interfecerunt
i cavalieri dei romani uccisero un gran numero di nemici che fuggivano