VERSIONI DI LATINOOO

ag0905
POTETE FARMI QUESTE VERSIONI CON LE DOMANDE PER FAVORE??? MI SERVONO PIU' LE DOMANDE CHE LE TRADUZIONI

Miglior risposta
ShattereDreams
La triste storia di Eco

Nei boschi della Beozia viveva una graziosa ninfa, di nome Eco; aveva una voce soave che dilettava gli animi dei viaggiatori. La fanciulla lo sapeva e parlava volentieri con loro; ma i suoi discorsi incorsero nell'avversione di Giunone, moglie di Giove, che la punì duramente e le assopì la lingua. A causa del castigo della dea Eco, sebbene non fosse né sorda né muta, non poteva rispondere a quelli che la interrogavano e quando sentiva una parola, pronunciava solamente le ultime sillabe. L'infelice fanciulla, poiché non poteva parlare con le altre Oreadi, si rifugiò in boschi disabitati e oscuri.

Aggiunto 6 minuti più tardi:

2. Subordinate:

- quae viatorum animos delectabat: relativa
- quae eam acerbe punivit et ei linguam sopivit: relativa
- quamquam nec surda nec muta erat: concessiva
- cum verbum audiebat: temporale
- quod sermonem cum ceteris Oreadibus habere non poterat: causale

3. Complementi:

- in silvis: compl. di stato in luogo
- cum iis: compl. di compagnia
- cum ceteris Oreadibus: compl. di compagnia

4. Iis qui interrogabant
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.