Versione...please!!!!

Jinx
Mi servirebbe la traduzione di una versione, la 16 pag. 57 di Tesserae 3 "Conone agisce in favore di Atene" (Nepote)

Rebus adflictis, cum patriam obsideri audisset, Conon non quaesivit ubi ipse tuto viveret, sed unde praesidio posset esse civibus suis. Itaque contulit se ad Pharnabazum, satrapem Ioniae et Lydiae eundemque generum regis et propinquum; apud quem ut multum gratia valeret, multo labore multisque effecit periculis. Nam cum Lacedaemonii Agesilaum bellatum misissent in Asiam, maxime impulsi a Tissapherne - qui ex intimis regis ab amicitia eius defecerat et cum Lacedaemoniis coierat societatem -, hunc adversus Pharnabazus habitus est imperator, re quidem vera exeritui praefuit Conon eiusque omnia arbitrio gesta sunt. Hic multum ducem summum Agesilaum impedivit saepeque eius consiliis obstitit. Qui postea quam domum a suis civibus revocatus est, Conon nihilo setius apud praefectos regis versabatur iisque omnibus magno erat usui.

Grazie 1000.

Risposte
SuperGaara
Prego ;):hi

Jinx
Grazie 1000!!!!!!!!

SuperGaara
Questo è il testo originale di Nepote con la traduzione:

Rebus autem afflictis, cum patriam obsideri audisset, non quaesivit, ubi ipse tuto viveret, sed unde praesidio posset esse civibus suis. Itaque contulit se ad Pharnabazum, satrapem Ioniae et Lydiae eundemque generum regis et propinquum; apud quem ut multum gratia valeret, multo labore multisque effecit periculis. Nam eum Lacedaemonii Atheniensibus devictis in societate non manerent, quam cum Artaxerxe fecerant, Agesilaumque bellatum misissent in Asiam, maxime impulsi a Tissapherne, qui ex intimis regis ab amicitia eius defecerat et cum Lacedaemoniis coierat societatem, hunc adversus Pharnabazus habitus est imperator, re quidem vera exercitui praefuit Conon, eiusque omnia arbitrio gesta sunt. Hic multum ducem summum Agesilaum impedivit saepeque eius consiliis obstitit; neque vero non fuit apertum, si ille non fuisset, Agesilaum Asiam Tauro tenus regi fuisse erepturum. Qui posteaquam domum a suis civibus revocatus est, quod Boeotii et Athenienses Lacedaemoniis bellum indixerant, Conon nihilo setius apud praefectos regis versabatur hisque omnibus magno erat usui.

In questa situazione disperata come venne a sapere che la patria era assediata, non cercò dove egli stesso potesse vivere in sicurezza, ma con quali mezzi potesse essere di aiuto ai suoi concittadini. Così si recò presso Farnabazo, satrapo della lonia e della Lidia e nello stesso tempo genero e parente del re; e per acquistarsi buon credito presso di lui affrontò molta fatica e molti pericoli. Gli Spartani, una volta debellati gli Ateniesi, non rimanevano più nell'alleanza che avevano stipulato con Artaserse e avevano spedito Agesila a combattere in Asia, sollecitati soprattutto da Tissaferne, il quale, uno degli intimi del re, aveva abbandonato la sua amicizia e aveva stretto una alleanza con gli Spartani: contro di lui comandante ufficiale fu nominato Farnabazo, ma di fatto capo dell'esercito fu Conone e tutte le operazioni si svolsero secondo le sue direttive. Egli creò molte difficoltà al generale Agesilao e spesso vanificò le sue strategie e fu chiaro che, se non ci fosse stato lui, Agesilao avrebbe strappato al re l'Asia fino al Tauro. E quando quello fu richiamato in patria dai suoi concittadini, poiché i Beoti e gli Ateniesi avevano dichiarato guerra agli Spartani, Conone non diversamente continuava la sua attività presso i satrapi del re ed a tutti loro prestava i suoi preziosi servigi.

Questa discussione è stata chiusa