Versione latino (5903)

nada
mi servirebbe aiuto x questa versione:

Publius et Tullius, Titi agricolae liberi, Marcum, Lucium et Quintum is suum agrum invitant. Pueri magno cum gaudio ludunt: per lata prata currunt, saliunt, pilam iactant, poma matura colligunt, lapillos in limpidas aquas rivi mittunt, sub umbra frondosae cerasi requiescunt. Quintus, indefessus, rogat: "Cur, amici, non agitamus muscas?"; "Agitemus muscas!" respondent pueri et oculos Quinti obligant; deinde currunt, parvis virgis leviter Quintum verberant et cursim recedunt. Diu Quintus frustra concursat, sed tandem Tullium prehendit et statim oculos pueri obligat.

finita grazie 1000 x l'aiuto

Risposte
paraskeuazo
Sono contento! :lol ciao ciao chiudo :hi

nada
:satisfiedGrazie mille, cmq mi piace questo forum. Molto meglio degli altri

paraskeuazo
Davvero facile...

Publius et Tullius, Titi agricolae liberi, Marcum, Lucium et Quintum is suum agrum invitant. Pueri magno cum gaudio ludunt: per lata prata currunt, saliunt, pilam iactant, poma matura colligunt, lapillos in limpidas aquas rivi mittunt, sub umbra frondosae cerasi requiescunt. Quintus, indefessus, rogat: "Cur, amici, non agitamus muscas?"; "Agitemus muscas!" respondent pueri et oculos Quinti obligant; deinde currunt, parvis virgis leviter Quintum verberant et cursim recedunt. Diu Quintus frustra concursat, sed tandem Tullium prehendit et statim oculos pueri obligat.

Publio e Tullio, figli dell'agricoltore Tito, invitano nel loro campo Marco, Lucio e Quinto. I ragazzi giocano con grande gioia: corrono per gli ampi prati, saltano, lanciano la palla, colgono le mele, lanciano le pietre nelle acque limpide del fiume e riposano sotto l'ombra del fronodoso ciliegio. Quinto, instancabile, dice: "Amici, perchè non inseguiamo le mosche (praticamente la mosca cieca)?"; "Inseguiamo le mosche!" rispondono i ragazzi e bendano gli occhi di Quinto; quindi corrono e colpiscono leggermente Quinto con dei ramoscelli e si allontanao correndo. Dopo un pò Quinto corre quà con la frusta, ma alla fine prende Tullio e subito benda gli occhi del ragazzo.

nada
per favore, mi potresti tradurre^^

paraskeuazo
Daiii è una versione facilissima, quasi si legge e si traduce

Questa discussione è stata chiusa