Versione di Plinio il vecchio
Autore:Plinio il vecchio
Titolo:Un agricoltore laborioso
Testo in latino(inizio):C.Furius Chresimus, e servitute liberatus, cum in parvo admodum agello largiores multo fructus perciperet quam ex amplissimis vicinitas, in invidia magna erat, ceu fruges alienas perliceret veneficiis.
(Fine):Omnium sententiis absolutus itaque est.
Grazie infinite anticipatamente!!
Titolo:Un agricoltore laborioso
Testo in latino(inizio):C.Furius Chresimus, e servitute liberatus, cum in parvo admodum agello largiores multo fructus perciperet quam ex amplissimis vicinitas, in invidia magna erat, ceu fruges alienas perliceret veneficiis.
(Fine):Omnium sententiis absolutus itaque est.
Grazie infinite anticipatamente!!
Risposte
C.Furius Chrerimus, e servitute liberatus, cum in parvo admodum agello largiores multo fructus perciperet quam ex amplissimis vicinitas, in invidia magna erat, ceu fruges alienas perliceret veneficiis. Quam ob rem, a Spurio Albino curuli aedile in ius vocatus, metuens damnationem, instrumentum rusticum omne in forum attulit et adduxit familiam validam atque bene curatam ac vestitam, ferramenta egregie facta, graves ligones, vomeres ponderosos, boves saturos. Postea dixit: "Veneficia mea, Quirites, haec sunt; nec possum vobis ostendere aut in forum adducere lucubrationes meas, vigiliasque et sudores". Omnium sententiis absolutus itaque est.
Gaio Furio Crerimo, che era stato liberato dalla schiavitù, poiché nel suo orticello molto piccolo raccoglieva frutti molto + grandi che dalle estesissime vicinanze, era oggetto d grande invidia (lett. "era in grande invidia"), cme se intaccasse i raccolti altrui cn veleni/sortilegi. Per questo motivo, essendo stato citato in giudizio dall'edile curule Spurio Albino, temendo una condanna, portò nel foro ogni strumento da contadino e cn sé portò la famiglia in buona salute e ben curata e vestita, gli utensili in ferro costruiti egregiamente, le pesanti zappe,i vomeri pesanti, i buoi sazi. In seguito disse: "O Quiriti, sono questi i miei veleni/sortilegi; e nn posso mostrare a voi o portare nel foro i miei lavori notturni, le veglie e i sudori".Perciò fu assolto cn/dai giudizi d tutti.
Gaio Furio Crerimo, che era stato liberato dalla schiavitù, poiché nel suo orticello molto piccolo raccoglieva frutti molto + grandi che dalle estesissime vicinanze, era oggetto d grande invidia (lett. "era in grande invidia"), cme se intaccasse i raccolti altrui cn veleni/sortilegi. Per questo motivo, essendo stato citato in giudizio dall'edile curule Spurio Albino, temendo una condanna, portò nel foro ogni strumento da contadino e cn sé portò la famiglia in buona salute e ben curata e vestita, gli utensili in ferro costruiti egregiamente, le pesanti zappe,i vomeri pesanti, i buoi sazi. In seguito disse: "O Quiriti, sono questi i miei veleni/sortilegi; e nn posso mostrare a voi o portare nel foro i miei lavori notturni, le veglie e i sudori".Perciò fu assolto cn/dai giudizi d tutti.
quoto ippl!! se fate cosi nn s capisce nullaaaa
Provo a tradurre + tardi...
Sentite con sto thread che ci facciamo?
https://www.skuola.net/forums.php?m=posts&q=4206&n=last
Chiudo l'altro e teniamo questo....
https://www.skuola.net/forums.php?m=posts&q=4206&n=last
Chiudo l'altro e teniamo questo....
NON DOVETE APRIRE DOPPIE DISCUSSIONIIII :mad:mad:mad:mad
Il testo era già in un altro forum dove aveva postato, avevo visto già, però nn c'era la traduzione
Ma dove l'hai presa? io non la trovavo :O_o:O_o:O_o:O_o:O_o:O_o:con:con:con
C.Furius Chrerimus, e servitute liberatus, cum in parvo admodum agello largiores multo fructus perciperet quam ex amplissimis vicinitas, in invidia magna erat, ceu fruges alienas perliceret veneficiis. Quam ob rem, a Spurio Albino curuli aedile in ius vocatus, metuens damnationem, instrumentum rusticum omne in forum attulit et adduxit familiam validam atque bene curatam ac vestitam, ferramenta egregie facta, graves ligones, vomeres ponderosos, boves saturos. Postea dixit: "Veneficia mea, Quirites, haec sunt; nec possum vobis ostendere aut in forum adducere lucubrationes meas, vigiliasque et sudores". Omnium sententiis absolutus itaque est.
Infatti.... :weapon:weapon:weapon:weapon:mad:mad:mad:mad:mad
Se nn si era trovato nulla nel vecchio, è difficile che la situazione cambi quà, è inutile ripetere i thread :con
Neanche io
Mhm nn ho trovato nulla :(
scusate me ne sono accorta adesso!ma non riesco proprio a trovarla!!scusate ancora.......
Ancora un altro thread!
Questa discussione è stata chiusa