Versione di latino
ho un urgente bisogno di una versione vi prego
Discipuli in scholis lectionem ac scripturam discunt et memoriae aliquando poetarum scripta mandant. Postea adulescentes apud rhetores studia perficiunt, veteres auctores Graecos et Romanos cognoscunt. Discipuli ergo praeceptores suos amare debent sicut sua studia et existimare eos quasi parentes non quidem corporum, sed mentium. Multum haec pietas tribuet studio; nam pueri et libenter audient et magistri verbis credent et esse iis similes concupiscent, in coetus scholarum laeti alacresque convenient. Nam ut magistrorum officium est docere, sic discipulorum est se praebere dociles.
Discipuli in scholis lectionem ac scripturam discunt et memoriae aliquando poetarum scripta mandant. Postea adulescentes apud rhetores studia perficiunt, veteres auctores Graecos et Romanos cognoscunt. Discipuli ergo praeceptores suos amare debent sicut sua studia et existimare eos quasi parentes non quidem corporum, sed mentium. Multum haec pietas tribuet studio; nam pueri et libenter audient et magistri verbis credent et esse iis similes concupiscent, in coetus scholarum laeti alacresque convenient. Nam ut magistrorum officium est docere, sic discipulorum est se praebere dociles.
Miglior risposta
I discepoli nelle scuole imparano la lettura e la scrittura e a volte imparano a memoria le poesie dei poeti. Poi gli adolescenti completano gli studi presso i retori, studiano gli antichi autori Greci e Romano. Dunque i discepoli devono amare i loro insegnanti così come i loro studi e considerarli come genitori non dei corpi, ma delle menti. Questa devozione attribuirà molto valore allo studio; infatti i fanciulli ascolteranno volentieri e crederanno alle parole del maestro e desidereranno essere simili a loro, lieti e pronti si raduneranno nelle scuole. Infatti come il compito dei maestri è insegnare, così è compito dei discepoli mostrarsi pronti ad apprendere.
:hi
:hi
Miglior risposta
Risposte
La ringrazio molto.....è stato gentilisimo