Versione di latino!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
quae cum ita int,iudeces,primum rei publicae causa,qua nulla res cuiquam potior debet esse,vos pro mea summa et vois cognita in re publica diligentia moneo,pro autoritate consulari hortor,pro magnitudine periculi obtestor,ut otio,ut paci,ut saluti,ut vitae vestrae et ceterorum civium consulatis;deinde ego dem vos defensoris et amici officio adductus oro atque obsecro,iudices,ut ne hominis miseri et cum corporis morbo tum animi dolore confecti,L. Murenae,recentem gratulationem nova lamentatione obruatis. modo maximo beneficio populi Romani ornatus fortunatus videbarur,quod primus in familiam veterem,primus in municipium antiquissimum consulatum attulisset;nun idem in squalore et sordibus,confectus morbo,lacrimis ac maerore perditus vester est supplex,iudices,vestram fidem obtestaur,misericordiam implorat,vestram potestatem ac vestras opes intuetur.
HELP!!!!
GRAZIE IN ANTICIPO!!!!!! :thx :thx
HELP!!!!
GRAZIE IN ANTICIPO!!!!!! :thx :thx
Risposte
sembrava essere fortunato solo perchè insignito di un grandissimo beneficio del popolo romano cioè per il fatto che aveva introdotto il consolato per primo in un'antica famiglia, per primo in un municipio antichissimo; ora quella stessa persona, con aspetto miserando e ricoperto da squallide vesti, sfinito dalla malattia, distrutto dalle lacrime e dal dolore è vostro supplice, o giudici, vi chiama a leali testimoni, implora la vostra misericordia, si rivolge alla vostra autorità e al vostro potere.
ciao ooOO Nicole OOoo :hi
ciao ooOO Nicole OOoo :hi
grazie mille!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :thx :thx :thx :thx :thx :thx
stando così le cose, o giudici, dapprima per lo stato del quale nessuna cosa deve essere più importante per nessuno e ammonisco voi in nome della mia diligenza grandissima e a voi nota, vi esorto per la mia autorità di console, vi supplico per la grandezza del pericolo di provvedere alla tranquillità, alla pace, alla salvezza, alla vita vostra e degli altri cittadini, inoltre io stesso prego e scongiuro spinto dal senso del dovere voi, o giudici, di non ricoprire con un nuovo dispiacere la recente gioia di Lucio Murena uomo misero e afflitto non solo da una malattia del corpo ma anche dal dolore dell'animo. soltanto adorno di un grandissimo beneficio del popolo romano sembrava essere fortunato per il fatto che avesse introdotto il consolato per primo nell'antica famiglia, per primuo in un municipio antichissimo, ora lo stesso ricoperto da squallide vesti e con lutto sfinito dalla malattia distrutto dalle lacrime e dal dolore è vostro supplice, o giudici, scongiura la vostra fede, implora la vostra misericordia, si rivolge alla vostra autorità e al vostro potere.
spero di esserti stato di aiuto!
spero di esserti stato di aiuto!