Versione dal latino all'italiano

davidominus
In fago canorae lusciniae nidus erat. Milvus accurrit, lusciniae pullos in nido invenit et vorare bestiolas cupit. Sed luscinia venit et misericordiam implorat. Tum milvus dicit: . Luscinia pavida et maesta saevo milvo paret et bene suaviterque canit. Sed milvus lusciniae: . Et statim parvum pullum laniat. Sed paulo post agricola advenit et sagittis milvum necat. Nequitiam – sic fabella docet – interdum iustitia vincit.
da Fedro

Risposte
Mario
chiudo

freddytvb
Scusa x il ritardo ma ho avuto un sacco da fare...

Su un faggio c'era il nido di un melodioso usignolo. Uno sparviero accorre, trova i piccoli dell'usignolo nel nido e desidera mangiare le bestiole. Ma giunge l'usignolo ed implora misericordia. Allora lo sparviero dice: "Se canterai bene, avrai la mia clemenza". L'usignolo si mostra ansioso e triste al severo sparviero e canta bene e dolcemente.
Ma lo sparviero (dice) all'usignolo:"Certamente non canti bene, quiondi mangerò i tuoi piccoli". E subito sbrana un piccolo animale. Ma poco dopo arriva un contadino e uccide lo sparviero con le frecce.
La malvagità -come insegna la novella- talvolta vince la giustizia.

Controlla la traduzione... l'ho fatta velocemente...

davidominus
ok freddytvb

freddytvb
Te la traduco + tardi...

Questa discussione è stata chiusa