Urgente versione
Raga ho urgente bisogno di una traduzione della versione:la casa degli spiriti trova un compratore, di Plinio il giovane. Grazie in anticipo.
Risposte
questo lo avevo trovato pure io...nn c'è qualcuno così gentile da tradurmela grazie???
Venit Athenas philosophus Athenodorus,legit titulum,audivit pretium,sed nimia vilitas suspicionem eius excitavit:si informa,gli viene detto tutto e non di meno,anzi tanto più volentieri,la prende in affitto.Quando si avvicina la sera,si fa preparare il letto nella parte anteriore della casa;poscit pugillares,stilum,lumen;suos omnes in interiora dimittit atque animum oculosque ad scribendum(a scrivere) intendit:sic enim vacua mens non erat.Initio,quale ubique(come dappertutto)silentium noctis fuit;deinde concuti ferrum ,vincula moveri audivit.Athenodorus autem oculos non tollebat,non remittebat stilum,sed offirmabat animum.Tum crebrescit fragor,adventat et iam intra limen auditur.Respicit,videt angoscitque imaginem.Stabat innuebatque digito similis vocanti(a uno che chiama).Philosophus contra,dextera significat ut paulum expectaret(che aspettasse un pò),rursusque ceris et stilo incumbit.Phantasma autem eius capiti catenis insonat.Respicit rursus Athenodorus,tollit deinde lumen et sequitur(lo segue).Lente ibat phantasma,quasi gravis vinculis.Deflexit igitur in aream,sed repente evanescuit ac deseruit comitem,Philosophus autem herbas et follia signum loco posuit.Postridie adit magistratus:"Locum effodite!"monet.Inveniuntur ossa cum catenis:collecta sunt igitur publiceque sepulta.Aedes postea phantasmatibus liberatae sunt.
eccola quì...il pezzo in italiano nn lo traducete in latino..grazie...
eccola quì...il pezzo in italiano nn lo traducete in latino..grazie...
almeno prime e ultime parole...se puoi tutto il testo è meglio ;) grazie