Urgente m serve x domani..vi pregooo aiutatemiii

kloe
M SERVE LA TRADUZIONE DI QUESTA VERSIONE..

IL CAVALLO DI TROIA
ACHIVI, CUM PER DECEM ANNOS TROIAM CAPERE NN POSSENT, MONITU MINERVAE EQUUM MIRAE MAGNITUDINIS LIGNEUM FECERUNT.EOQUE SUNT COLLECTI MENELAUS,ULIXES, DIOMEDES,THESSANDER, STHENELUS, ACAMAS,THOAS, MACHAON, NEOPTOLEMUS;ET IN EQUO SCRIPSERUNT DANAI MINERVAE DONO DANT, CASTRAQUE TRANSTULERUNT TENEDO. ID TROIANI CUM VIDERUNT ARBITRATI SUNT HOSTES ABISSE; PRIAMUS EQUUM IN ARCEM MINERVAE DUCI IMPERAVIT. ACHIVI EX EQUO APERTO A SINONE EXIERUNT ET PORTARUM CUSTODES OCCIDERUNT, SOCIOSQUE SIGNO DATO RECEPERUNT ET TROI ET TROIA SUNT POTITI.

Risposte
SuperGaara
Bene!

Chiudo il thread :hi

kloe
grazie mille

Cronih
Traduzione:

I Greci non avendo potuto per dieci anni prendere troia, Epeo, per monito di Minerva, costruì un cavallo di legno di meravigliosa grandezza. Dentro si riunirono i comandanti più forti e i greci scrissero sul cavallo: Dono dei Danai a Minerva, e trasferirono l'accampamento al mar egeo. I troiani non avendo visto questo, credettero alla partenza dei nemici. Priamo re dei troiani ordinò che il cavallo fosse condotto nel tempio di Minerva e disse che tutti erano in festa. Gridando Cassandra e indicando che i soldati greci erano nel cavallo, non gli venne data fiducia. Ma avendo i troiani al contrario deciso di portare il cavallo nella rocca e di notte, stanchi per i giochi e il vino, addormentandosi, i greci uscirono dal cavallo, uccisero le guardie delle porte e accolsero i compagni...

sono arrivato fino a occiderunt devi tradurre "sociosque signo dato receperunt et troi et troia sunt potiti"

Ciao! :hi

Questa discussione è stata chiusa