Urgente latino....
Per piacere, qualcuno che mi aiuti con questa la traduzione di queste frasi?? Grazie mille in anticipo. Ancillae bonae et sincerae sunt. Verae amicitiae sempiternae sunt. Verae bonae et sincerae sunt. Nimiae divitiae causa discordiae erant. Apud aras dearum eramus. Via longa erat. Amicae Aemiliae eratis. Diuturnā pugnā copiae fessae erat. Curarum plena eram. Propitia agricolis erat dea. Dearum providentia ubicumque est.
Miglior risposta
Le ancelle sono buone e sincere.
Le vere amicizie sono eterne.
Le cose vere sono buone e sincere.
Troppe erano le liti per la ricchezza.
Stavamo presso gli altari delle dee.
La strada era lunga.
Eravate amiche di Emilia.
Le truppe erano (scritto erat, presumo sia un errore di battitura) stanche a causa della lunga battaglia.
Ero piena di preoccupazioni.
La dea era ben disposta nei confronti degli agricoltori.
La provvidenza delle dee è ovunque.
Le vere amicizie sono eterne.
Le cose vere sono buone e sincere.
Troppe erano le liti per la ricchezza.
Stavamo presso gli altari delle dee.
La strada era lunga.
Eravate amiche di Emilia.
Le truppe erano (scritto erat, presumo sia un errore di battitura) stanche a causa della lunga battaglia.
Ero piena di preoccupazioni.
La dea era ben disposta nei confronti degli agricoltori.
La provvidenza delle dee è ovunque.
Miglior risposta