Traduzioni frasi latino-italiano +2 italiano-latino

Adexd
1-in Syracusarum oris Arethusa nympha vivit.
2-Insulae Ilvae oppida pauca sunt.
3-Alexander Homeri,Graeci poetae,libros saepe legit.
4-Campania, pulchra opulentaque Italiae terra,Romae finitima est.
5-In insula Sicilia laeti vivitis, in florido oppido Panormo.
6-Antonius, vir in bello strenuus, invidiam excitat.
7-Mercurius, deum nuntius, commercii, viarum ac divitiarum patronus est.
8-Poenorum copiae Saguntum, pulchurum Hispaniae oppidum, multis tormentis obsident.
9-Margaritarum armilla, Cloeliae aviae donum, puellae brachium illustrat.
10-Homerus et Vergilius poetae claorum virorum vitas canunt.
1- Ceniamo spesso allegramente presso Marco e Paolo, nostri amici.
2-L'Italia, nostra patria, ha belle coste e isole grandi e piccole.
Grazie mille :hi

Miglior risposta
ShattereDreams
1. In Syracusarum oris Arethusa nympha vivit.
- Sulle coste di Siracusa vive la ninfa Aretusa.

2. Insulae Ilvae oppida pauca sunt.
- Le città dell'isola d'Elba sono poche.

3. Alexander Homeri, Graeci poetae, libros saepe legit.
- Alessandro spesso lesse le opere di Omero, poeta Greco.

4. Campania, pulchra opulentaque Italiae terra, Romae finitima est.
- La Campania, bella e ricca terra d'Italia, è vicina a Roma.

5. In insula Sicilia laeti vivitis, in florido oppido Panormo.
- Vivete felici sull'isola di Sicilia, nella florida città di Palermo.

6. Antonius, vir in bello strenuus, invidiam excitat.
- Antonio, uomo valoroso in guerra, suscita invidia.

7. Mercurius, deum nuntius, commercii, viarum ac divitiarum patronus est.
- Mercurio, messaggero degli dei, è il protettore del commercio, delle strade e della ricchezza.

8. Poenorum copiae Saguntum, pulchrum Hispaniae oppidum, multis tormentis obsident.
- Le truppe dei Cartaginesi assediano Sagunto, bella città della Spagna, con molte macchine d'assedio.

9. Margaritarum armilla, Cloeliae aviae donum, puellae brachium illustrat.
- Il braccialetto di perle, dono della nonna di Clelia, adorna il braccio della fanciulla.

10. Homerus et Vergilius poetae claorum virorum vitas canunt.
- I poeti Omero e Virgilio cantano le vite di uomini illustri.


1. Ceniamo spesso allegramente presso Marco e Paolo, nostri amici.
- Apud Marcum et Paulum, nostros amicos, saepe laete cenamus.

2. L'Italia, nostra patria, ha belle coste e isole grandi e piccole.
- Italia, nostra patria, pulchras oras et magnas parvasque insulas habet.


:hi



Cristina
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.