Traduzioni (78033)

clarissa1997
Hannibal,ne vitam suam alieno arbitrio committeret,venenum sumpsit.2)Pompeius contra piratas pugnavit,ut Romanis navigatio per maria omnia tuta esset.3)Veritatem apud iudices dicam,ut filium ab accusatione proditionis defendam.4)Cicero filium adulescentem Athenas miserat,ut Cratippum philosophum audiret.5)Magnam frumenti copiam agricolae in horreis deponunt,ne sibi et familiaribus omnibus victus per hiemem desit.6)Consul milites in agros passim ducebat,ne hostes Romanorum arma possent effugere.7) da tradurre in italiano

Risposte
clarissa1997
grazie mille

JimmyDread
1 Annibale per non affidare la sua vita al giudizio altrui, prese il veleno.
2 Pompeo combattè contro i pirati affinchè la navigazioni per tutti i mari fosse ai romani sicura.
3 Dirò la verità davanti ai giudici affinchè difenda il figlio dall'accusa di tradimento.
4 Cicerone aveva mandato il figlio adolescente ad atene per sentire il filosofo Cratippo.
5 I contadini depongono molta abbondanza di frumento nei magazzini affinchè a loro e a tutti i loro familiari non manchi vitto per l'inverno.
6 Il console conduceva i soldati nei campi affinchè i nemici dei romani non potessero sfuggire alle armi.

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.