Traduzione per favore:(
1. libertas nomen libertatis dederant. 2. magna urbis pars aequas leges petiverat sed iam plebs bellum parabat. 3. domini morte punierant servorum scelera. 4. hostium naves nostrae erunt, si socii ad insulam magnas copias duxerint. 5 imperator saepe milites monuerat, rare puniverat. 6 multa verba consul dixerat. sed legati statim discesserunt. 7 cives contempsarent hostes, qui nunc ad portas urbis sunt. 8 caesar locum muro muniverat. 9 poetae carmina amicus meus laudaverat.
Grazie!
Grazie!
Miglior risposta
1. La libertà aveva dato il nome ai liberti.
2. Gran parte della città aveva chiesto leggi giuste, ma la plebe già preparava la guerra.
3. I padroni avevano punito con la morte le scelleratezze dei servi.
4. Le navi dei nemici saranno nostre, se i soci condurranno grandi truppe sull'isola.
5. Il comandante aveva esortato spesso i soldati, raramente punito.
6. Il console aveva detto molte parole, ma gli ambasciatori se ne andarono subito.
7. I cittadini aveva tenuto in poco conto i nemici, che ora erano alle porte della città.
8. Cesare aveva fortificato il posto con un muro.
9. Il mio amico aveva lodato le poesie del poeta.
:hi :)
2. Gran parte della città aveva chiesto leggi giuste, ma la plebe già preparava la guerra.
3. I padroni avevano punito con la morte le scelleratezze dei servi.
4. Le navi dei nemici saranno nostre, se i soci condurranno grandi truppe sull'isola.
5. Il comandante aveva esortato spesso i soldati, raramente punito.
6. Il console aveva detto molte parole, ma gli ambasciatori se ne andarono subito.
7. I cittadini aveva tenuto in poco conto i nemici, che ora erano alle porte della città.
8. Cesare aveva fortificato il posto con un muro.
9. Il mio amico aveva lodato le poesie del poeta.
:hi :)
Miglior risposta