Traduzione frasi d'autore (cesare)!!!!
mi servirebbe la traduzioni di queste frasi latine X(
-Curio, Caesaris miles, militibus dixit: "Vos, milites, me imperatoris nomine appellavistis. Cuius si vos paenitet, vestrum vobis beneficium remitto, mihi meum restitute nomen."
-curio,caesaris miles, militibus dixit:"caesar amicissime de vobis iudicavit. pompeius enim nullo proelio pulsus vestri facti praeiudicio demotus Italia excessit; caesar me, provinciam Siciliam atque Africam vestrae fidei commisit"
-curio,caesaris miles, militibus dixit:"at, credo,si caesarem probatis, in me offenditis. De meis in vos meritis praedicaturus non sum"
Graziee
-Curio, Caesaris miles, militibus dixit: "Vos, milites, me imperatoris nomine appellavistis. Cuius si vos paenitet, vestrum vobis beneficium remitto, mihi meum restitute nomen."
-curio,caesaris miles, militibus dixit:"caesar amicissime de vobis iudicavit. pompeius enim nullo proelio pulsus vestri facti praeiudicio demotus Italia excessit; caesar me, provinciam Siciliam atque Africam vestrae fidei commisit"
-curio,caesaris miles, militibus dixit:"at, credo,si caesarem probatis, in me offenditis. De meis in vos meritis praedicaturus non sum"
Graziee
Miglior risposta
1. Curio, Caesaris miles, militibus dixit: "Vos, milites, me imperatoris nomine appellavistis. Cuius si vos paenitet, vestrum vobis beneficium remitto, mihi meum restituite nomen".
- Curione, soldato di Cesare, disse ai soldati: "Voi, soldati, mi avete chiamato con il nome di generale. Se vi pentite di ciò, vi restituisco il vostro beneficio, [ma] restituitemi il mio nome".
2. Curio, Cesaris miles, militibus dixit: "Caesar amicissime de vobis iudicavit. Pompeius enim nullo proelio pulsus vestri facti praeiudicio demotus Italia excessit; Caesar me, provinciam Siciliam atque Africam vestrae fidei commisit".
- Curione, soldato di Cesare, disse ai soldato: "Cesare vi ha giudicati molto favorevolmente. Pompeo infatti, pur non essendo stato sconfitto in nessun combattimento, turbato dal pregiudizio della vostra impresa, è andato via dall'Italia; Cesare ha consegnato me, la provincia della Sicilia e l'Africa alla vostra fiducia".
3. Curio, Caesaris miles, militibus dixit: "At, credo, si Caesarem probatis, in me offenditis. De meis in vos meritis praedicaturus non sum".
- Curione, soldato di Cesare, disse ai soldati: "Ma, credo, se approvate Cesare, trovate spiacevole me. Non ho intenzione di parlare dei miei meriti nei vostri confronti".
- Curione, soldato di Cesare, disse ai soldati: "Voi, soldati, mi avete chiamato con il nome di generale. Se vi pentite di ciò, vi restituisco il vostro beneficio, [ma] restituitemi il mio nome".
2. Curio, Cesaris miles, militibus dixit: "Caesar amicissime de vobis iudicavit. Pompeius enim nullo proelio pulsus vestri facti praeiudicio demotus Italia excessit; Caesar me, provinciam Siciliam atque Africam vestrae fidei commisit".
- Curione, soldato di Cesare, disse ai soldato: "Cesare vi ha giudicati molto favorevolmente. Pompeo infatti, pur non essendo stato sconfitto in nessun combattimento, turbato dal pregiudizio della vostra impresa, è andato via dall'Italia; Cesare ha consegnato me, la provincia della Sicilia e l'Africa alla vostra fiducia".
3. Curio, Caesaris miles, militibus dixit: "At, credo, si Caesarem probatis, in me offenditis. De meis in vos meritis praedicaturus non sum".
- Curione, soldato di Cesare, disse ai soldati: "Ma, credo, se approvate Cesare, trovate spiacevole me. Non ho intenzione di parlare dei miei meriti nei vostri confronti".
Miglior risposta