Traduzione frase (unione di due famose citazioni)
Buongiorno!
Da tempo vorrei tradurre correttamente in Latino la seguente frase:
"Ricordati di osare sempre perché l'amore vince qualsiasi cosa."
Come i più attenti avranno notato questa frase altro non è che l'unione di due famose motti ossia:
1) Memento audere semper (Ricordarti di osare sempre)
2) Omnia vincit amor (L'amore vince qualsiasi cosa)
Dai vaghi ricordi del liceo so che la semplice unione delle due frasi con un UT o QUID altererebbe il significato della frase.
Sarei molto grato a chi gentilmente voglia tradurre questa frase correttamente
Da tempo vorrei tradurre correttamente in Latino la seguente frase:
"Ricordati di osare sempre perché l'amore vince qualsiasi cosa."
Come i più attenti avranno notato questa frase altro non è che l'unione di due famose motti ossia:
1) Memento audere semper (Ricordarti di osare sempre)
2) Omnia vincit amor (L'amore vince qualsiasi cosa)
Dai vaghi ricordi del liceo so che la semplice unione delle due frasi con un UT o QUID altererebbe il significato della frase.
Sarei molto grato a chi gentilmente voglia tradurre questa frase correttamente
Risposte
A mio avviso la domanda è mal posta. In italiano, l'unione di quelle due frasi si presenterebbe formalmente come una causale oggettiva, il che giustificherebbe il quia. Tuttavia la reggente non ha legami d alcun tipo con la subordinata. Non rientra neanche come parasillogismo, per dire. Dunque, a mio avviso, essendoci un non sequitur, la subordinata andrebbe messa semplicemente in ablativo assoluto.
Ciao, per collegare le due frasi potresti usare indifferentemente QUIA o QUOD, che significano entrambe 'poiché' e introducono la proposizione causale in latino
Se hai ulteriori domande, scrivi pure :) Ciao!
Se hai ulteriori domande, scrivi pure :) Ciao!