Traduzione da correggere

soo._
Ciao! Potreste dirmi se queste frasi sono tradotte bene? Sto cercando di migliorare nella traduzione e ho bisogno di qualcuno che corregga le cose che traduco per esercitazione.

1. Post mutato consilio quibusdam de causis Caesar paulo ultra eum locum castra transulit.
Cesare, dopo aver cambiato il progetto per certi motivi, trasferi l accampamento poco dopo quella posizione.

2. Numidae enim quadam barbara consuetudine nullis ordinibus passim consederant.
I nomadi invece per una specie di tradizione barbara di accamparono senza alcun ordine da tutte le parti.

3. Quasi quaedam praedia populi Romani sunt vectigalia nostra atque provinciae.
Le nostre tasse e le provincie sono in un certo senso proprieta del popolo romano.

4. Omnes artes quae ad humanitatem pertinent habent quoddam commune vinculum et quasi cognatione quadam inter se continentur.
Tutte le arti che riguardano l uomo hanno una sorta di vincolo comune e uniti tra loro quasi da una sorta di rapporto.

5. Quaedam nos magis torquent quam debent, quaedam ante torquent quam debent; quaedam torquent cum omnino non debeant.
Certe cose ci tormentano di piu di quanto dovrebbero, certe cose ci tormentano prima di quando dovrebbero; certe cose insomma ci tormentano quando non dovrebbero.

6. Est amplificatio vehemens quaedam argumentatio.
qui avevo un dubbio tra - una certa argomentazione è una veemente amplificazione - e - l argomentazione è davvero una veemente amplificazione.

7. Aiunt (dicono) mortem esse quandam quasi migrationem communitationemque vitae.
Dicono che in un certo senso la morte sia quasi un passaggio e un cambiamento di vita.

8. Amat mulier quaedam quendam.
La donna ama davvero un tale

Grazie mille in anticipo :)

Miglior risposta
ShattereDreams
Ciao! Le frasi sono sostanzialmente corrette, ho solo apportato qualche piccola modifica ad alcune imprecisioni :)


1. Post mutato consilio quibusdam de causis Caesar paulo ultra eum locum castra transulit.
Cesare, dopo aver cambiato il progetto per certi motivi, trasferì l'accampamento poco dopo quella posizione. (Corretta)

2. Numidae enim quadam barbara consuetudine nullis ordinibus passim consederant.
I Numidi infatti secondo una specie di tradizione barbara si erano accampati senza alcun ordine da tutte le parti.

3. Quasi quaedam praedia populi Romani sunt vectigalia nostra atque provinciae.
Le nostre tasse e le provincie sono in un certo senso proprietà del popolo Romano.

4. Omnes artes quae ad humanitatem pertinent habent quoddam commune vinculum et quasi cognatione quadam inter se continentur.
Tutte le arti che riguardano il genere umano hanno una sorta di vincolo comune e sono unite tra loro quasi da una sorta di affinità.

5. Quaedam nos magis torquent quam debent, quaedam ante torquent quam debent; quaedam torquent cum omnino non debeant.
Certe cose ci tormentano più di quanto dovrebbero, certe cose ci tormentano prima di quando dovrebbero; certe cose ci tormentano quando non dovrebbero affatto.

6. Est amplificatio vehemens quaedam argumentatio.
L'amplificazione è una veemente argomentazione.

7. Aiunt (dicono) mortem esse quandam quasi migrationem communitationemque vitae.
Dicono che in un certo senso la morte sia quasi un passaggio e un cambiamento di vita. (corretta)

8. Amat mulier quaedam quendam.
Una donna ama un tale.



Se hai qualche domanda o dubbio, chiedi pure :) :hi
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.