Tradurre+:;_
tradurre+fare l'analisi logica
post cladem Scipio cum Carthaginiensibus in Africa proelia committebat et victoriam romae, suae urbi,pariebat
menenius Agrippa, in clara oratione de corporis membris, romanam plebem monebat
ut naves auro et gemmis onustae ad insulae litora perveniebant, statim a piratis oppugnabantur
dum trepida romanorum turba arma deponit, solus horatius cocles cum hostibus in ponte sublicio pugnat
imperatori populus romanus triumphum decernebat
in montium silvas intramus, ubi arborum et fluminum Nimphae habitant
post cladem Scipio cum Carthaginiensibus in Africa proelia committebat et victoriam romae, suae urbi,pariebat
menenius Agrippa, in clara oratione de corporis membris, romanam plebem monebat
ut naves auro et gemmis onustae ad insulae litora perveniebant, statim a piratis oppugnabantur
dum trepida romanorum turba arma deponit, solus horatius cocles cum hostibus in ponte sublicio pugnat
imperatori populus romanus triumphum decernebat
in montium silvas intramus, ubi arborum et fluminum Nimphae habitant
Miglior risposta
Ti faccio solo la traduzione :)
1. Post cladem Scipio cum Carthaginiensibus in Africa proelia committebat et victoriam Romae, suae urbi, pariebat.
- Dopo la sconfitta Scipione combatteva in Africa con i Cartaginesi e procurava a Roma, sua patria, la vittoria.
2. Menenius Agrippa, in clara oratione de corporis membris, Romanam plebem monebat.
- Menenio Agrippa, nel celebre discorsi sulle parti del corpo, esortava la plebe Romana.
3. Ut naves auro et gemmis onustae ad insulae litora perveniebant, statim a piratis oppugnabantur.
- Appena le navi, cariche d'oro e di pietre preziose, giungevano presso i litorali dell'isola, subito venivano attaccate dai pirati.
4. Dum trepida Romanorum turba arma deponit, solus Horatius Cocles cum hostibus in ponte Sublicio pugnat.
- Mentre la trepidante moltitudine di Romani depone le armi, il solo Orazio Coclite combatte con i nemici sul ponte Sublicio.
5. Imperatori populus Romanus triumphum decernebat.
- Il popolo Romano decretava il trionfo al generale.
6. In montium silvas intramus, ubi arborum et fluminum Nimphae habitant.
- Penetriamo nei boschi dei monti, dove vivono le Ninfe degli alberi e dei fiumi.
:hi
Cristina
1. Post cladem Scipio cum Carthaginiensibus in Africa proelia committebat et victoriam Romae, suae urbi, pariebat.
- Dopo la sconfitta Scipione combatteva in Africa con i Cartaginesi e procurava a Roma, sua patria, la vittoria.
2. Menenius Agrippa, in clara oratione de corporis membris, Romanam plebem monebat.
- Menenio Agrippa, nel celebre discorsi sulle parti del corpo, esortava la plebe Romana.
3. Ut naves auro et gemmis onustae ad insulae litora perveniebant, statim a piratis oppugnabantur.
- Appena le navi, cariche d'oro e di pietre preziose, giungevano presso i litorali dell'isola, subito venivano attaccate dai pirati.
4. Dum trepida Romanorum turba arma deponit, solus Horatius Cocles cum hostibus in ponte Sublicio pugnat.
- Mentre la trepidante moltitudine di Romani depone le armi, il solo Orazio Coclite combatte con i nemici sul ponte Sublicio.
5. Imperatori populus Romanus triumphum decernebat.
- Il popolo Romano decretava il trionfo al generale.
6. In montium silvas intramus, ubi arborum et fluminum Nimphae habitant.
- Penetriamo nei boschi dei monti, dove vivono le Ninfe degli alberi e dei fiumi.
:hi
Cristina
Miglior risposta