Tradurre 528!
tradurre
e Siciliae litoribus,graeci, in italiam navigabatis et in Campaniae oris Neapolim ac multas urbes aedificabatis
multarum urbium moenia diruuntur non armis sed calliditate
immodicae voluptates nocent corporis viribus et mentis acumini
ob cladem Romanarum legionum imperator Augustus diu (a lungo) ex aedibus non excedebat
deum,fili,honora.deique praeceptis libenter(volentieri) oboedi
troianorum cladi superstites,diversis itineribus, in Thraciam contendunt
imperator porta decumana in castra remeat cum signis et captivis
per Athenas atticaeque vicos Lacedaemonii ad colles properabant
in gravibus(gravi) necessitatibus Apollinis oraculum a multis principibus consulebatur
vincemur non hostium virtute, sed ob nostri imperatoris imprudentiam
in Ciceronis verbis multa praeclara(illustri) inveniuntur
Philosophus dicit multa de luxuria,multa de vitiis
e Siciliae litoribus,graeci, in italiam navigabatis et in Campaniae oris Neapolim ac multas urbes aedificabatis
multarum urbium moenia diruuntur non armis sed calliditate
immodicae voluptates nocent corporis viribus et mentis acumini
ob cladem Romanarum legionum imperator Augustus diu (a lungo) ex aedibus non excedebat
deum,fili,honora.deique praeceptis libenter(volentieri) oboedi
troianorum cladi superstites,diversis itineribus, in Thraciam contendunt
imperator porta decumana in castra remeat cum signis et captivis
per Athenas atticaeque vicos Lacedaemonii ad colles properabant
in gravibus(gravi) necessitatibus Apollinis oraculum a multis principibus consulebatur
vincemur non hostium virtute, sed ob nostri imperatoris imprudentiam
in Ciceronis verbis multa praeclara(illustri) inveniuntur
Philosophus dicit multa de luxuria,multa de vitiis
Miglior risposta
1. E Siciliae litoribus, Graeci, in Italiam navigabatis et in Campaniae oris Neapolim ac multas urbes aedificabatis.
- Greci, navigavate dai litorali della Sicilia verso l'Italia e sulle coste della Campania fondavate Napoli e molte città.
2. Multarum urbium moenia diruuntur non armis sed calliditate.
- Le mura di molte città sono distrutte non dalle armi, ma dall'astuzia.
3. Immodicae voluptates nocent corporis viribus et mentis acumini.
- I piaceri smodati nuocciono alle forze del corpo e all'acutezza dell'ingegno.
4. Ob cladem Romanarum legionum imperator Augustus diu ex aedibus non excedebat.
- A causa della sconfitta delle legioni Romane Augusto non usciva per lungo tempo di casa.
5. Deum, fili, honora. Deique praeceptis libenter(volentieri) oboedi.
- Onora Dio, figlio. Obbedisci volentieri ai precetti di Dio.
6. Troianorum cladi superstites, diversis itineribus, in Thraciam contendunt.
- I superstiti della rovina dei Troiani si dirigono in Tracia con diversi itinerari.
7. Imperator porta decumana in castra remeat cum signis et captivis.
- Il generale torna nell'accampamento attraverso la porta decumana con le insegne e i prigionieri.
8. Per Athenas Atticaeque vicos Lacedaemonii ad colles properabant.
- Gli Spartani si affrettavano verso le colline attraverso Atene e i villaggi dell'Attica.
9. In gravibus necessitatibus Apollinis oraculum a multis principibus consulebatur.
- Nelle gravi circostanze l'oracolo di Apollo era consultato da molti capi.
10. Vincemur non hostium virtute, sed ob nostri imperatoris imprudentiam.
- Saremo sconfitti non dal valore dei nemici, ma a causa dell'imprudenza del nostro comandante.
11. In Ciceronis verbis multa praeclara inveniuntur.
- Nelle parole di Cicerone si trovano molte cose illustri.
12. Philosophus dicit multa de luxuria, multa de vitiis.
- Il filosofo dice molte cose sulla lussuria, molte cose sui vizi.
:hi
- Greci, navigavate dai litorali della Sicilia verso l'Italia e sulle coste della Campania fondavate Napoli e molte città.
2. Multarum urbium moenia diruuntur non armis sed calliditate.
- Le mura di molte città sono distrutte non dalle armi, ma dall'astuzia.
3. Immodicae voluptates nocent corporis viribus et mentis acumini.
- I piaceri smodati nuocciono alle forze del corpo e all'acutezza dell'ingegno.
4. Ob cladem Romanarum legionum imperator Augustus diu ex aedibus non excedebat.
- A causa della sconfitta delle legioni Romane Augusto non usciva per lungo tempo di casa.
5. Deum, fili, honora. Deique praeceptis libenter(volentieri) oboedi.
- Onora Dio, figlio. Obbedisci volentieri ai precetti di Dio.
6. Troianorum cladi superstites, diversis itineribus, in Thraciam contendunt.
- I superstiti della rovina dei Troiani si dirigono in Tracia con diversi itinerari.
7. Imperator porta decumana in castra remeat cum signis et captivis.
- Il generale torna nell'accampamento attraverso la porta decumana con le insegne e i prigionieri.
8. Per Athenas Atticaeque vicos Lacedaemonii ad colles properabant.
- Gli Spartani si affrettavano verso le colline attraverso Atene e i villaggi dell'Attica.
9. In gravibus necessitatibus Apollinis oraculum a multis principibus consulebatur.
- Nelle gravi circostanze l'oracolo di Apollo era consultato da molti capi.
10. Vincemur non hostium virtute, sed ob nostri imperatoris imprudentiam.
- Saremo sconfitti non dal valore dei nemici, ma a causa dell'imprudenza del nostro comandante.
11. In Ciceronis verbis multa praeclara inveniuntur.
- Nelle parole di Cicerone si trovano molte cose illustri.
12. Philosophus dicit multa de luxuria, multa de vitiis.
- Il filosofo dice molte cose sulla lussuria, molte cose sui vizi.
:hi
Miglior risposta