Righe di versione

morPhine
"Caesar me, quem habuit sibi carissimum, et provinciam Siciliam atque Africam vestrae fidei commisit. At inimici eius vos incitant ut illum prodatis et me sine armorum vestrorum tutela relinquatis. Quid enim est illis optatius quam ut (che) uno tempore (tradurre usando un avverbio), et me interficiatis et ipsi tanto scelere vos obstringant?"

GRazie mille

Risposte
silmagister
"Caesar me, quem habuit sibi carissimum, et provinciam Siciliam atque Africam vestrae fidei commisit. At inimici eius vos incitant ut illum prodatis et me sine armorum vestrorum tutela relinquatis. Quid enim est illis optatius quam ut (che) uno tempore (tradurre usando un avverbio), et me interficiatis et ipsi tanto scelere vos obstringant?"

Cesare ha affidato me, che considerò sempre a lui carissimo, e la provincia di Sicilia e l'Africa alla vostra fiducia. Ma i suoi avversari vi spingono a tradirlo e a lasciare me senza la difesa delle vostra armi. Che cosa è in effetti preferibile per quelli contemporaneamente che mi uccidiate e loro stessi vi implichino in un misfatto tanto grande ?

ciao morPhine :hi

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.