Raga perfavore prima di lunedi mi fate sta versione vi prego

pau_sini
Ὅτε ἐπεστρατεύοντο οἰ Λακεδαιμόνιοι ἐπί τήν Βοιωτίαν, χρησμοί δύο ἀνεϕέροντο τοῖς Θηβαίοις· οἱ μέν ἦτταν ἒϕραζον, οἱ δέ νίκην. Ὁ δ' Ἐπαμεινώνδας οὗν κελεύει τούς μέν δεξιᾇ τοῦ βήματος τιθεέναι , τούς δέ ἐπ' ἀριςτερᾷ. Ἐπεί δέ τίθενται οἱ χρηςμοί , ἁνίςταται καί λέγει· "Εἱ ἐθέλετε, ὦ στρατιῶται , τοῖς στρατηγοῖς πείθεσθαι καί ὁμόσε τοῖς πολεμίοις χωρεῖν, οὗτοι ὑμῖν εἰσίν οἱ χρησμοί" καί δείκνυσι τούς χρηστούς · " εἰ δέ ἀποδειλιᾶτε πρός τόν κίνδυνον, ἐκεῖνοι" καί βλέπει πρός τούς κακούς.

Risposte
silmagister
Ὅτε ἐπεστρατεύοντο οἰ Λακεδαιμόνιοι ἐπί τήν Βοιωτίαν, χρησμοί δύο ἀνεϕέροντο τοῖς Θηβαίοις· οἱ μέν ἦτταν ἒϕραζον, οἱ δέ νίκην. Ὁ δ' Ἐπαμεινώνδας οὗν κελεύει τούς μέν δεξιᾇ τοῦ βήματος τιθεέναι , τούς δέ ἐπ' ἀριςτερᾷ. Ἐπεί δέ τίθενται οἱ χρηςμοί , ἁνίςταται καί λέγει· "Εἱ ἐθέλετε, ὦ στρατιῶται , τοῖς στρατηγοῖς πείθεσθαι καί ὁμόσε τοῖς πολεμίοις χωρεῖν, οὗτοι ὑμῖν εἰσίν οἱ χρησμοί" καί δείκνυσι τούς χρηστούς · " εἰ δέ ἀποδειλιᾶτε πρός τόν κίνδυνον, ἐκεῖνοι" καί βλέπει πρός τούς κακούς

Quando gli Spartani stavano compiendo una spedizione militare contro la Beozia, ai Tebani venivano riportati due responsi di oracolo : alcuni dichiaravano sconfitta, altri vittoria. Epaminonda, allora, ordina di porre gli uni alla destra della tribuna, gli altri alla sinistra. Quando vengono consegnati i responsi, si alza e dice : « Se volete, soldati, obbedire ai comandanti e partire contro i nemici, questi sono i responsi » e indica i soldati valorosi; « se invece avete timore di fornte al pericolo, sono quelli » e volge lo sguardo verso quelli codardi.

ciao pau_sini :hi

Questa discussione è stata chiusa