Raga non capisco questa frase
ut, cum duobus in locis disiunctissimus maximeque diversis uno consilio a binis hostium copiis bellum terra marique gereretur, vos ancipiti contentione districti de imperio dimicaretis.
io ho tradotto:
affinchè, mentre sosteneva, nell'unica decisione delle due truppe nemiche, la battaglia per terra e per mare in due luoghi molto distanti e assai diversi, voi combattevate impegnati su due fronti contro l'impero.
io ho tradotto:
affinchè, mentre sosteneva, nell'unica decisione delle due truppe nemiche, la battaglia per terra e per mare in due luoghi molto distanti e assai diversi, voi combattevate impegnati su due fronti contro l'impero.
Miglior risposta
Affinché, mentre, con una sola intenzione, (= uno consilio) dai due eserciti dei nemici (= a binis hostium copiis) veniva condotta la guerra per terra e per mare (= terra marique) in due luoghi distantissimi (= disiunctissimis) e soprattutto diversi (= maximeque diversis), voi combatteste per il potere, occupati in un doppio conflitto.
Ho tradotto in modo letterale, spero sia tutto chiaro :blowkiss
Ho tradotto in modo letterale, spero sia tutto chiaro :blowkiss
Miglior risposta