Preparativi x la spedizione in britannia (II)

divoka
X piacere :) mi servirebbe qst versione che nn trovo da nessuna parte o se c'è è errata..
preparativi x la spedizione in britannia (II)
dum in his locis Caesar navium parandarum causa moratur,ex magna parte Moriorum ad eum legati venerunt,qui se de suparioris temporis consilio excusarent,quod homines barbari et nostrae consuetudinis imperiti bellum populo Romano fecissent,seque ea quae imperasset(=imperavisse) facturos pollicerentur.hoc sibi Caesar satis opportune accidisse arbitratus,quod neque post tergum hostem relinquere volebat neque belli gerendi propter anni tempus facultatem habebat neque has tantularum rerum occupationes Britanniae anteponendas iudicabat,magnum iis numerum obsidum imperat.quibus adductis eos in fidem recipit.navibus circiter LXXX onerariis coactis,contractisque quot satis esse ad duas trasportandas legiones existimabat,quicquid praeterea navium longarum habebat,id quaestori legatis praefectisque tribuit.huc accendebant XVIII onerariae naves,quae ex eo loco a militibus passuum octo vento tenebantur,quominus in eundem portum venire possent;has equitibus tribuit,reliquum exercitum Q.Titurio Sabino et L.Aurunculeio Cottae legatis in Menapios atque in eos pagos Morinorum,a quibus ad eum legati non venerant,ducendum dedit;P.Sulpicium Rufum legatum cum eo praesidio quod satis esse arbitrabatur,portum tenere iussit.

graziee 10000 in anticipooooo :D

Risposte
silmagister
dum in his locis Caesar navium parandarum causa moratur,ex magna parte Moriorum ad eum legati venerunt,qui se de suparioris temporis consilio excusarent,quod homines barbari et nostrae consuetudinis imperiti bellum populo Romano fecissent,seque ea quae imperasset(=imperavisset) facturos pollicerentur.hoc sibi Caesar satis opportune accidisse arbitratus,quod neque post tergum hostem relinquere volebat neque belli gerendi propter anni tempus facultatem habebat neque has tantularum rerum occupationes Britanniae anteponendas iudicabat,magnum iis numerum obsidum imperat.quibus adductis eos in fidem recipit.navibus circiter LXXX onerariis coactis,contractisque quot satis esse ad duas trasportandas legiones existimabat,quicquid praeterea navium longarum habebat,id quaestori legatis praefectisque tribuit.huc accedebant XVIII onerariae naves,quae ex eo loco a milibus passuum octo vento tenebantur,quominus in eundem portum venire possent;has equitibus tribuit,reliquum exercitum Q.Titurio Sabino et L.Aurunculeio Cottae legatis in Menapios atque in eos pagos Morinorum,a quibus ad eum legati non venerant,ducendum dedit;P.Sulpicium Rufum legatum cum eo praesidio quod satis esse arbitrabatur,portum tenere iussit.

Mentre Cesare si soffermava in questi luoghi per allestire le navi, vennero da lui degli ambasciatori da gran parte dei Morini, per scusarsi della loro decisione del periodo precedente, perchè avevano mosso guerra al popolo romano ignari della nostra consuetudine, e per promettere che avrebbero eseguito ciò che lui avesse ordinato. Cesare, ritenendo che ciò fosse accaduto a proposito, poichè non voleva lasciarsi alle spalle il nemico e non aveva la possibilità di gestire una guerra a causa della stagione (invernale) e pensava di non dover anteporre alla Britannia questi impegni in cose di scarsa importanza, ordinò loro un gran numero di ostaggi. Consegnati questi, li accettò sotto la sua protezione. Radunate e preparate circa ottanta navi da carico, quante pensava fossero sufficienti a trasportare due legioni, assegnò inoltre al questore, ai legati e ai prefetti tutto ciò che aveva di navi da guerra. A questo si aggiungevano diciotto navi da carico, che a otto miglia da quel luogo per il vento erano ostacolate a poter entrare nello stesso porto; affidò queste ai cavalieri, e diede da guidare il resto dell'esercito nel territorio dei Menapi e in quei villaggi dei Morini, dai quali non erano giunti da lui ambasciatori, ai luogotenenti Titurio Sabino e Arunculeio Cotta; e ordinò al luogotenente Sulpicio Rufo di occupare il porto con quella guarnigione, che riteneva fosse sufficiente.

ciao divoka :hi

alessandroass
Ciao, guarda questa:

Mentre Cesare dimorava in quei luoghi per allestire le navi, dalla gran parte dei Morini giunsero a lui ambasciatori che si scusavano della decisione precedente, perché uomini barbari ed inesperti della nostra tradizione avevan fatto guerra al popolo romano e promettevano di fare le cose che lui avesse comandato. Cesare ritenendo che questo era accaduto opportunamente, poiché non voleva né lasciare il nemico alle spalle e non aveva la possibilità per il periodo dell'anno di fare la guerra né giudicava che bisognasse anteporre l'impegno di cose da poco alla Britannia, ordina loro un gran numero di ostaggi.Essendo stati condotti questi, li accoglie in protezione.Riunite circa 80 navi da carico, e raccolte quante pensava esser sufficienti per trasportare due legioni, quello che aveva in più tra le navi da guerra, questi lo consegnò ad un questore, a legati e prefetti.A questo s'aggiungevano 18 navi da carico, che erano bloccate dal vento a otto mila passi da quel luogo, di poter giungere nello stesso porto; queste le diede ai cavalieri.L'esercito rimanente lo diede ai legati Q. Titurio Sabino e L. Aurunculeio Cotta, da guidare verso i Menapi ed in quei cantoni dei Morini, da parte dei quali non gli eran giunti ambasciatori;ordinò che il legato P. Sulpicio Rufo occupasse il porto con quella guarnigione che riteneva fosse sufficiente.

divoka
mi disp ma qst versione è errata...l'hai presa da internet...! :(

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.