Per favore potete tradurmi queste frasi di latino? ^^

andrea_L
salve ancora..eccole:
1 Vitam nostram bonis operibus ornemus ac iustitiam semper colamus/coleremus: ita veras divitias nobis parabimus aac falsas contemnemus.
2 Si iusti essetis/fuissestis, Athenienses, Socratem, sapientem verum, defendissetis.
3 Equitum adventus hostium agmen frangiet/frangat!
4 Pontifex Iovem cetenosque deos mulceto, et dei nobis propitii erunt civitatemquenostram defendat/ defendent.
5 Si maiorum exempla semper spectaremus parentibisque promptis animis oboediamus/oboediremys, magnum guadium omnibus daremus.
6 Si moenium portas nostri milites ariete fregissent, hostes pacem a consule petivissent/petant.

vi ringranzio anticipatamente x questo favore..ciao ciao :):hi

Risposte
pukketta
chiudo!

Baby killeuse
grazie milleee ciaoo!

silmagister
bravo djbranko !!!:satisfied

2 Si iusti essetis/fuissestis, Athenienses, Socratem, sapientem verum, defendissetis.

Se foste stati giusti, o Ateniesi, avreste difeso Socrate, uomo saggio

4 Pontifex Iovem ceterosque deos mulceto, et dei nobis propitii erunt civitatemquenostram defendat/ defendent.

Il pontefice plachi Giove e gli altri dei, e gli dei saranno propizi e difenderanno la nostra città

ciao andrea_L / babykilleuse :hi

djbranko
1)Vitam nostram bonis operibus ornemus ac iustitiam semper colamus: ita veras
Abbelliamo (cong. esortativo) la nostra vita con buone opere ed onoriamo sempre la giustizia: così ci procureremo vere ricchezze e disprezzeremo quelle false.

3)Equitum adventus hostium strenue pugnantium agmen frangat
L'arrivo dei cavalieri spezzi la formazione dei nemici che combattono valorosamente


5)Si maiorum exempla semper spectaremus parentibusque promptis animis oboediremus, magnum gaudium illis daremus
Se guardassimo sempre agli esempi degli antenati ed obbedissimo con animi pronti (in italiano però è meglio il singolare), daremmo loro una grande gioia.

6)Si moenium portas nostri milites ariete fregissent, hostes pacem a consule petivissent
Se i nostri soldati avessero scardinato (lett. rotto) le porte DELLE MURA con l'ariete, i nemici avrebbero chiesto al console la pace.


per le due che mancano aspetta qualche altro...ciao andrea_L e Baby killeuse :hi

Baby killeuse
:( Pure a me servono ç_______________ç please :cry:cry:cry:cry:cry

andrea_L
scusami tu se non l'ho detto specificatamente...da tradurre per favore.. e io le ho scritte così da come le avevo sul libro.. se è possibile entro questa sera..:hi

silmagister
scusa ...da tradurre o indicare il termine esatto....andrea_L :hi

Questa discussione è stata chiusa