Non so tradurre in latino. AIUTO
So a memoria tutte le declinazioni ma il problema è che in una frase o in una versione non riesco a capire il soggetto, poichè tutti i sostantivi, avverbi e verbi sono messi a casaccio, un po' all'ultimo poi all'inizio e non capisco niente! Mi date qualche consiglio?
Miglior risposta
La prima cosa da fare quando traduci una frase è trovare ed analizzare il predicato. Una volta individuato il verbo cerca il soggetto, che ovviamente sarà un sostantivo declinato al nominativo che concorda in numero e persona con il verbo. Per quanto riguarda i complementi devi regolarti in base al verbo:
- se hai di fronte il verbo "sum", dovrai cercare un sostantivo o un aggettivo che possa fungere da nome del predicato. Se non lo trovi vuol dire che il verbo "sum" in questo caso significa "trovarsi", "essere presente", essere situato", dunque dovrai cercare un complemento di stato in luogo.
- se il verbo è transitivo, cerca prima il complemento oggetto, poi quelli indiretti
- se il verbo è intransitivo, inizia a cercare i complementi indiretti.
Se sei agli inizi è bene analizzare i verbi e i sostantivi, in modo da avere sott'occhio tutte le informazioni necessarie per tradurre. Gli attributi e i complementi di specificazione vanno analizzati subito dopo il nome che accompagnano per evitare di confondersi (o almeno, io ho sempre fatto così e mi sono trovata bene).
Insomma, l'ultima cosa da fare è tradurre partendo dalla prima parola, perché come avrai notato anche tu spesso il verbo si trova alla fine della frase. Se hai altre domande chiedi pure. :)
- se hai di fronte il verbo "sum", dovrai cercare un sostantivo o un aggettivo che possa fungere da nome del predicato. Se non lo trovi vuol dire che il verbo "sum" in questo caso significa "trovarsi", "essere presente", essere situato", dunque dovrai cercare un complemento di stato in luogo.
- se il verbo è transitivo, cerca prima il complemento oggetto, poi quelli indiretti
- se il verbo è intransitivo, inizia a cercare i complementi indiretti.
Se sei agli inizi è bene analizzare i verbi e i sostantivi, in modo da avere sott'occhio tutte le informazioni necessarie per tradurre. Gli attributi e i complementi di specificazione vanno analizzati subito dopo il nome che accompagnano per evitare di confondersi (o almeno, io ho sempre fatto così e mi sono trovata bene).
Insomma, l'ultima cosa da fare è tradurre partendo dalla prima parola, perché come avrai notato anche tu spesso il verbo si trova alla fine della frase. Se hai altre domande chiedi pure. :)
Miglior risposta