Mi potreste aiutare?
Ciao sono nuova, mi chiamo virginia ed è la prima volta che scrivo anche se mia sorella (uso il suo nickname) è iscritta già da un po'...Volevo chiedervi un favore:
chi mi puo' aiutare urgentemente nell'analisi logica di questa versione? Grazie
E' la vers. 2 pag. 468 di expedite 1
"Un bagno pericoloso e una scelta difficile"
Narrant Alexandrum Magnum, in bello contra Darēum Persarum regem, solis aestu percalefactum, corpus in flumĭne immersisse sed nimio aquae frigŏre nervos et artus mortali torpore hebetātos esse. Rex examinātus maxima cum trepidazione totius exercitus in tabernaculum traductus est et apud eum medici convocati sunt ut remedia quaerĕrent. Ii, communi consilio, potionem quandam regi dari praecepērunt et Philippus, Alexandri medicus et amicus, suis minibus potionem paravit. Sed cum Philippus potionem regi porrecturus erat, narrant a Pamenione, legato et comĭti Alexandri, epistulam pervenisse admonentem ut rex cavēret insidias Philippi, corrupti pecuniā a Darēo rege. Tamen Alexander, cum epistulam legisset, medicamentum sine cunctatione hausit, reputans Philippum fidelem amicum esse. Pro tam constanti iudicio erga amicum a diis immortalibus praemium recēpit: brevi tempore enim Alexander sanatus est et bellum contra Darēum regem magna victoria perfēcit.
chi mi puo' aiutare urgentemente nell'analisi logica di questa versione? Grazie
E' la vers. 2 pag. 468 di expedite 1
"Un bagno pericoloso e una scelta difficile"
Narrant Alexandrum Magnum, in bello contra Darēum Persarum regem, solis aestu percalefactum, corpus in flumĭne immersisse sed nimio aquae frigŏre nervos et artus mortali torpore hebetātos esse. Rex examinātus maxima cum trepidazione totius exercitus in tabernaculum traductus est et apud eum medici convocati sunt ut remedia quaerĕrent. Ii, communi consilio, potionem quandam regi dari praecepērunt et Philippus, Alexandri medicus et amicus, suis minibus potionem paravit. Sed cum Philippus potionem regi porrecturus erat, narrant a Pamenione, legato et comĭti Alexandri, epistulam pervenisse admonentem ut rex cavēret insidias Philippi, corrupti pecuniā a Darēo rege. Tamen Alexander, cum epistulam legisset, medicamentum sine cunctatione hausit, reputans Philippum fidelem amicum esse. Pro tam constanti iudicio erga amicum a diis immortalibus praemium recēpit: brevi tempore enim Alexander sanatus est et bellum contra Darēum regem magna victoria perfēcit.
Risposte
mi disp ma x l'analisi logica credo ke la dovrai fare da sola..
Ragà noi possiamo fornirvi la traduzione, ma almeno l'analisi dovete farvela voi
Grazie Mario, ma la traduzione l'ho già fatta io. Mi potresti aiutare nell'analisi logica? Grazie please
Narrant Alexandrum Magnum,in bello contra Dareum Persarum regem, solis aestu percalefactum, corpus in flumine immersisse sed nimio aquae frigore nervos et artus mortali torpore hebetatos esse. Rex exanimatus maxima cum trepidatione totius exercitus in tabernaculum traductus est et apud eum medici convocati sunt ut remedia quaererent. Ii, communi consilio, potionem quandam regi dari praeceperunt et Philippus, Alexandri medicus et amicus, suis manibus potionem paravit. Sed cum Philippus potionem regi porrecturus erat, narrant a Pamenione, legato et comiti Alexandri, epistulam pervenisse admonontem ut rex caveret insidias Philippi, corrupti pecunia a Dareo rege. Tamen Alexander, cum epistulam legisset, medicamentum sine cunctatione hausit, reputans Philippum fidelem amicum esse. Pro tam constanti iudico erga amicum a diis immortalibus preamim recepit: brevi tempore enim Alexander sanatus est et bellum contro Dareum regem magna victoria perfecit.
Alexandrum Magnum,in bello contra Dareum Persarum regem,corpus in flumine immersisse. è la principale, ma "in bello contra Dareum Persarum regem" che cos'è?
Che cos'è solis aestu percalefactum?
Sed nimio aquae frigore nervos et artus mortali torpore hebetatos esse. è un'avversativa con la sua coordinata?
Rex exanimatus maxima cum trepidatione totius exercitus in tabernaculum traductus est et apud eum medici convocati sunt ut remedia quaererent.è la principale con la sua coordinata
Ii, communi consilio, potionem quandam regi dari praeceperunt et Philippus, Alexandri medicus et amicus, suis manibus potionem paravit. è una principale con la sua coordinata, con "Alexandri medicus et amicus" che è l'apposizione del soggetto della subordinata, ma cos'è "communi consilio"?
Sed cum Philippus potionem regi porrecturus erat, narrant a Pamenione, legato et comiti Alexandri, epistulam pervenisse admonontem ut rex caveret insidias Philippi, corrupti pecunia a Dareo rege. Cos'è questa???
Tamen Alexander medicamentum sine cunctatione hausit. è la principale
cum epistulam legisset. è una temporale
reputans Philippum fidelem amicum esse. è un'infinitiva??? ma "reputans" che cos'è???
Pro tam constanti iudico erga amicum a diis immortalibus preamim recepit. è la principale
brevi tempore enim Alexander sanatus est. che cos'è???
et bellum contro Dareum regem magna victoria perfecit. cos'è la coordinata a "brevi tempore enim Alexander sanatus est"?
Narrant Alexandrum Magnum,in bello contra Dareum Persarum regem, solis aestu percalefactum, corpus in flumine immersisse sed nimio aquae frigore nervos et artus mortali torpore hebetatos esse. Rex exanimatus maxima cum trepidatione totius exercitus in tabernaculum traductus est et apud eum medici convocati sunt ut remedia quaererent. Ii, communi consilio, potionem quandam regi dari praeceperunt et Philippus, Alexandri medicus et amicus, suis manibus potionem paravit. Sed cum Philippus potionem regi porrecturus erat, narrant a Pamenione, legato et comiti Alexandri, epistulam pervenisse admonontem ut rex caveret insidias Philippi, corrupti pecunia a Dareo rege. Tamen Alexander, cum epistulam legisset, medicamentum sine cunctatione hausit, reputans Philippum fidelem amicum esse. Pro tam constanti iudico erga amicum a diis immortalibus preamim recepit: brevi tempore enim Alexander sanatus est et bellum contro Dareum regem magna victoria perfecit.
Alexandrum Magnum,in bello contra Dareum Persarum regem,corpus in flumine immersisse. è la principale, ma "in bello contra Dareum Persarum regem" che cos'è?
Che cos'è solis aestu percalefactum?
Sed nimio aquae frigore nervos et artus mortali torpore hebetatos esse. è un'avversativa con la sua coordinata?
Rex exanimatus maxima cum trepidatione totius exercitus in tabernaculum traductus est et apud eum medici convocati sunt ut remedia quaererent.è la principale con la sua coordinata
Ii, communi consilio, potionem quandam regi dari praeceperunt et Philippus, Alexandri medicus et amicus, suis manibus potionem paravit. è una principale con la sua coordinata, con "Alexandri medicus et amicus" che è l'apposizione del soggetto della subordinata, ma cos'è "communi consilio"?
Sed cum Philippus potionem regi porrecturus erat, narrant a Pamenione, legato et comiti Alexandri, epistulam pervenisse admonontem ut rex caveret insidias Philippi, corrupti pecunia a Dareo rege. Cos'è questa???
Tamen Alexander medicamentum sine cunctatione hausit. è la principale
cum epistulam legisset. è una temporale
reputans Philippum fidelem amicum esse. è un'infinitiva??? ma "reputans" che cos'è???
Pro tam constanti iudico erga amicum a diis immortalibus preamim recepit. è la principale
brevi tempore enim Alexander sanatus est. che cos'è???
et bellum contro Dareum regem magna victoria perfecit. cos'è la coordinata a "brevi tempore enim Alexander sanatus est"?
Narrant Alexandrum Magnum,in bello contra Dareum Persarum regem, solis aestu percalefactum, corpus in flumine immersisse sed nimio aquae frigore nervos et artus mortali torpore hebetatos esse. Rex exanimatus maxima cum trepidatione totius exercitus in tabernaculum traductus est et apud eum medici convocati sunt ut remedia quaererent. Ii, communi consilio, potionem quandam regi dari praeceperunt et Philippus, Alexandri medicus et amicus, suis manibus potionem paravit. Sed cum Philippus potionem regi porrecturus erat, narrant a Pamenione, legato et comiti Alexandri, epistulam pervenisse admonontem ut rex caveret insidias Philippi, corrupti pecunia a Dareo rege. Tamen Alexander, cum epistulam legisset, medicamentum sine cunctatione hausit, reputans Philippum fidelem amicum esse. Pro tam constanti iudico erga amicum a diis immortalibus preamim recepit: brevi tempore enim Alexander sanatus est et bellum contro Dareum regem magna victoria perfecit.
Narrano che Alessandro Magno, nella guerra contro Dario re dei persiani, scaldato molto dal caldo del sole, abbia immerso il corpo nel fiume ma per l'eccessivo gelo dell'acqua abbia indebolito i nervi e gli arti con un torpore mortale. Il re esanimato fu condotto nel tabernacolo con grande trapidazione di tutto il suo esercito e presso quello vennero convocati i medici perchè cercassero rimedi. Quelli, di comune accordo, decidero di dare al re una pozione e Filippo, medico e amico di Alessandro, preparò la pozione con le sue mani. Ma quando Filippo stava per porgere la pozione al re, narrano che sia giunta una lettera da Pamenione, luogotenente e compagno di Alessandro, (lettera) che ammoniva che il re prestasse attenzione alle insidie di Filippo, corrotto con denaro dal re Dario. Tuttavia Alessandro, avendo letto la lettera, prese senza esitazione la medicina, considerando Filippo un amico fedele. Per un così costante giudizio verso l'amico ricevette un premio dagli dei immortali: in breve tempo infatti Alessandro guarì e portò a termine con una grande vittoria la guerra contro il re Dario.
Narrano che Alessandro Magno, nella guerra contro Dario re dei persiani, scaldato molto dal caldo del sole, abbia immerso il corpo nel fiume ma per l'eccessivo gelo dell'acqua abbia indebolito i nervi e gli arti con un torpore mortale. Il re esanimato fu condotto nel tabernacolo con grande trapidazione di tutto il suo esercito e presso quello vennero convocati i medici perchè cercassero rimedi. Quelli, di comune accordo, decidero di dare al re una pozione e Filippo, medico e amico di Alessandro, preparò la pozione con le sue mani. Ma quando Filippo stava per porgere la pozione al re, narrano che sia giunta una lettera da Pamenione, luogotenente e compagno di Alessandro, (lettera) che ammoniva che il re prestasse attenzione alle insidie di Filippo, corrotto con denaro dal re Dario. Tuttavia Alessandro, avendo letto la lettera, prese senza esitazione la medicina, considerando Filippo un amico fedele. Per un così costante giudizio verso l'amico ricevette un premio dagli dei immortali: in breve tempo infatti Alessandro guarì e portò a termine con una grande vittoria la guerra contro il re Dario.
Questa discussione è stata chiusa