Mi potete aiutare con queste frasi?
Traduci:
1. quamquam superiores latini erant, e finibus hostium excesserunt
2. illa, quamvis ridicula essent, mihi tamen risum non moverunt
3. Ut cerum non dixisset, mulier integerrima iudicata est
4. Vir, etsi gravi scelere est accusatus, tamen alia causa damnatus est
5. oppida, quamquam milites ea muniveratur, ab hostibus expugnata, tandem deleta sunt
6. nostri, tametsi a duce deserebatur, tamen omnem spem salutis in virtute ponebant
7. etiamsi classis ingens erat, a piratis delets est
8. vir, etsi advena erat, linguam latinam cognoscebat
9. caius marius, quamvis nobilis non esset, propter suam in bello virtutem atque plebis favorem optimus dux putatus est
10. quamquam fessi erant, milites,strenui,oppidu defendebant
Traduci, rendendo e sottolineano il cum+congiuntivo in modo esplicito e implicito e sottolineando le frasi in cui esso presenta valore concessivo.
1 milites, cun strenui sint, tamen fortes non sunt
2. cum hostes appropinquarent,dux signum proelii dedit
3. cum hostes vicissset,dux romam advenit
4. liber sum, cum antea servus fuerim
5. cum iuvens sit,tamen poeta classissimus est
6. cum pater decessisset, filii rem familiarem dissipaverunt
7. cum verum non dicas, amici te contemnunt
8. cum urbem advenisset,dux novas copias conscripsit
9. cum miles prudens esset, tamen ab hostibus necatus est
10. cum romae sim, amicos meos video
Grazie mille :)
1. quamquam superiores latini erant, e finibus hostium excesserunt
2. illa, quamvis ridicula essent, mihi tamen risum non moverunt
3. Ut cerum non dixisset, mulier integerrima iudicata est
4. Vir, etsi gravi scelere est accusatus, tamen alia causa damnatus est
5. oppida, quamquam milites ea muniveratur, ab hostibus expugnata, tandem deleta sunt
6. nostri, tametsi a duce deserebatur, tamen omnem spem salutis in virtute ponebant
7. etiamsi classis ingens erat, a piratis delets est
8. vir, etsi advena erat, linguam latinam cognoscebat
9. caius marius, quamvis nobilis non esset, propter suam in bello virtutem atque plebis favorem optimus dux putatus est
10. quamquam fessi erant, milites,strenui,oppidu defendebant
Traduci, rendendo e sottolineano il cum+congiuntivo in modo esplicito e implicito e sottolineando le frasi in cui esso presenta valore concessivo.
1 milites, cun strenui sint, tamen fortes non sunt
2. cum hostes appropinquarent,dux signum proelii dedit
3. cum hostes vicissset,dux romam advenit
4. liber sum, cum antea servus fuerim
5. cum iuvens sit,tamen poeta classissimus est
6. cum pater decessisset, filii rem familiarem dissipaverunt
7. cum verum non dicas, amici te contemnunt
8. cum urbem advenisset,dux novas copias conscripsit
9. cum miles prudens esset, tamen ab hostibus necatus est
10. cum romae sim, amicos meos video
Grazie mille :)
Miglior risposta
1. Sebbene i Latini fossero superiori, si allontanarono dai territori dei nemici.
2. Quelle cose, sebbene fossero ridicole, tuttavia non mi hanno suscitato il riso.
3. Pur non avendo detto la verità, la donna fu ritenuta onestissima.
4. L'uomo, anche se fu accusato di un grave delitto, tuttavia fu condannato per un altro motivo.
5. Le città, sebbene i soldati le avessero fortificate, dopo essere state conquistate dai nemici, furono infine distrutte.
6. I nostri, sebbene venissero abbandonati dal comandante, tuttavia riponevano tutta la speranza di salvezza nella virtù.
7. Sebbene la flotta fosse grande, tuttavia fu distrutta dai pirati.
8. L'uomo, sebbene fosse uno straniero, conosceva la lingua latina.
9. Caio Mario, sebbene non fosse nobile, per la sua virtù in guerra e il favore della plebe fu ritenuto un ottimo comandante.
10. Sebbene fossero stanchi, i soldati, valorosi, difendevano la città.
1. I soldati, sebbene siano valorosi, tuttavia non sono forti (esplicita)
- I soldati, pur essendo valorosi, tuttavia non sono forti (implicita)
[cum..sint = valore concessivo]
2. Poiché i nemici si avvicinavano, il comandante diede il segnale del combattimento. (esplicita)
- Avvicinandosi i nemici, il comandante diede il segnale del combattimento (implicita)
[cum..appropinquarent]
3. Dopo aver sconfitto i nemici, il comandante giunse a Roma. (esplicita)
- Avendo sconfitto i nemici, il comandante giunse a Roma. (implicita)
[cum..vicisset]
4. Sono libero, nonostante prima fossi stato schiavo. (esplicita)
- Sono libero, pur essendo stato prima schiavo (implicita)
[cum...fuerim = valore concessivo]
5. Sebbene sia giovane, tuttavia è un poeta famosissimo. (esplicita)
- Pur essendo giovane, tuttavia è un poeta famosissimo. (implicita)
[cum..sit = valore concessivo]
6. Dopo che il padre morì, i figli dissiparono il patrimonio. (esplicita)
- Essendo morto il padre, i figli dissiparono il patrimonio. (implicita)
[cum..decessisset]
7. Poiché non dici la verità, gli amici ti disprezzano. (esplicita)
- Non dicendo la verità, gli amici ti disprezzano. (implicita)
[cum..dicas]
8. Dopo che fu giunto in città, il comandante arruolò nuove truppe. (esplicita)
- Essendo giunto in città, il comandante arruolò nuove truppe. (implicita)
[cum..advenisset]
9. Sebbene il soldato fosse prudente, tuttavia fu ucciso dai nemici. (esplicita)
- Pur essendo il soldato prudente, tuttavia fu ucciso dai nemici. (implicita)
[cum..esset = valore concessivo]
10. Quando sono a Roma vedo i miei amici. (esplicita)
- Essendo a Roma vedo i miei amici (implicita)
[cum..sim]
:hi
Cristina
2. Quelle cose, sebbene fossero ridicole, tuttavia non mi hanno suscitato il riso.
3. Pur non avendo detto la verità, la donna fu ritenuta onestissima.
4. L'uomo, anche se fu accusato di un grave delitto, tuttavia fu condannato per un altro motivo.
5. Le città, sebbene i soldati le avessero fortificate, dopo essere state conquistate dai nemici, furono infine distrutte.
6. I nostri, sebbene venissero abbandonati dal comandante, tuttavia riponevano tutta la speranza di salvezza nella virtù.
7. Sebbene la flotta fosse grande, tuttavia fu distrutta dai pirati.
8. L'uomo, sebbene fosse uno straniero, conosceva la lingua latina.
9. Caio Mario, sebbene non fosse nobile, per la sua virtù in guerra e il favore della plebe fu ritenuto un ottimo comandante.
10. Sebbene fossero stanchi, i soldati, valorosi, difendevano la città.
1. I soldati, sebbene siano valorosi, tuttavia non sono forti (esplicita)
- I soldati, pur essendo valorosi, tuttavia non sono forti (implicita)
[cum..sint = valore concessivo]
2. Poiché i nemici si avvicinavano, il comandante diede il segnale del combattimento. (esplicita)
- Avvicinandosi i nemici, il comandante diede il segnale del combattimento (implicita)
[cum..appropinquarent]
3. Dopo aver sconfitto i nemici, il comandante giunse a Roma. (esplicita)
- Avendo sconfitto i nemici, il comandante giunse a Roma. (implicita)
[cum..vicisset]
4. Sono libero, nonostante prima fossi stato schiavo. (esplicita)
- Sono libero, pur essendo stato prima schiavo (implicita)
[cum...fuerim = valore concessivo]
5. Sebbene sia giovane, tuttavia è un poeta famosissimo. (esplicita)
- Pur essendo giovane, tuttavia è un poeta famosissimo. (implicita)
[cum..sit = valore concessivo]
6. Dopo che il padre morì, i figli dissiparono il patrimonio. (esplicita)
- Essendo morto il padre, i figli dissiparono il patrimonio. (implicita)
[cum..decessisset]
7. Poiché non dici la verità, gli amici ti disprezzano. (esplicita)
- Non dicendo la verità, gli amici ti disprezzano. (implicita)
[cum..dicas]
8. Dopo che fu giunto in città, il comandante arruolò nuove truppe. (esplicita)
- Essendo giunto in città, il comandante arruolò nuove truppe. (implicita)
[cum..advenisset]
9. Sebbene il soldato fosse prudente, tuttavia fu ucciso dai nemici. (esplicita)
- Pur essendo il soldato prudente, tuttavia fu ucciso dai nemici. (implicita)
[cum..esset = valore concessivo]
10. Quando sono a Roma vedo i miei amici. (esplicita)
- Essendo a Roma vedo i miei amici (implicita)
[cum..sim]
:hi
Cristina
Miglior risposta