Mi date una mano con queste frasi dall'italiano al latino??è urgentee
mi date una mano con queste frasi dall'italiano al latino??
1- non desiderate le ricchezze altrui: costruisci la tua fortuna con le tue stesse mani.
2- non siamo cosi stalti da capire il tuo proposito.
3- achille, figlio di peleo, fu tanto feroce che trascinò nella polvere il cadavere di ettore, ma poi fu tanto commosso dalle preghiere del re priamo che restituì al padre il corpo del figlio.
4- Presso i greci era consuetudine che, durante le olimpiadi, venissero sospesi tutti i conflitti
1- non desiderate le ricchezze altrui: costruisci la tua fortuna con le tue stesse mani.
2- non siamo cosi stalti da capire il tuo proposito.
3- achille, figlio di peleo, fu tanto feroce che trascinò nella polvere il cadavere di ettore, ma poi fu tanto commosso dalle preghiere del re priamo che restituì al padre il corpo del figlio.
4- Presso i greci era consuetudine che, durante le olimpiadi, venissero sospesi tutti i conflitti
Miglior risposta
1- non desiderate le ricchezze altrui: costruisci la tua fortuna con le tue stesse mani.
Noli divitiae alienae cupite: aedifica fortuna tua manibus tuis
noli alienas divitias cupere: tuam fortuna tuis ipsis manibus exstrue !
2- non siamo cosi stolti da capire il tuo proposito.
Ita stulti non sumus ut iudicio tuus intelligamus
non tam stulti sumus ut consilium tuum intelligamus
3- achille, figlio di peleo, fu tanto feroce che trascinò nella polvere il cadavere di ettore, ma poi fu tanto commosso dalle preghiere del re priamo che restituì al padre il corpo del figlio.
Achilles, Peleus filii, sic immanis fuit ut trahat in pulveribus corporem Ettoris;
sed postquam commotus ita fuit precibus regis Priami ut reddeat patri corporem filii
Achilles, Pelei filius, tam ferox fuit ut in pulverem mortuum Hectoris corpus traxerit, sed postea adeo regis Priami precibus commotus est ut patri filii corpus reddiderit.
4- Presso i greci era consuetudine che, durante le olimpiadi, venissero sospesi tutti i conflitti
Apud Graecis mos erat ut, cum Olimpiades erant, cessebant omnes pugnas
apud Greacos mos erat ut ludis Olympiis omnia bella intermitterentur
Spero di esserti stato d'aiuto.
Noli divitiae alienae cupite: aedifica fortuna tua manibus tuis
noli alienas divitias cupere: tuam fortuna tuis ipsis manibus exstrue !
2- non siamo cosi stolti da capire il tuo proposito.
Ita stulti non sumus ut iudicio tuus intelligamus
non tam stulti sumus ut consilium tuum intelligamus
3- achille, figlio di peleo, fu tanto feroce che trascinò nella polvere il cadavere di ettore, ma poi fu tanto commosso dalle preghiere del re priamo che restituì al padre il corpo del figlio.
Achilles, Peleus filii, sic immanis fuit ut trahat in pulveribus corporem Ettoris;
sed postquam commotus ita fuit precibus regis Priami ut reddeat patri corporem filii
Achilles, Pelei filius, tam ferox fuit ut in pulverem mortuum Hectoris corpus traxerit, sed postea adeo regis Priami precibus commotus est ut patri filii corpus reddiderit.
4- Presso i greci era consuetudine che, durante le olimpiadi, venissero sospesi tutti i conflitti
Apud Graecis mos erat ut, cum Olimpiades erant, cessebant omnes pugnas
apud Greacos mos erat ut ludis Olympiis omnia bella intermitterentur
Spero di esserti stato d'aiuto.
Miglior risposta