Metà versione di greco...

se_rena
ciao a tutti:hi!

mi servirebbe la fine della versione che mi è stata corretta ieri, per favore potreste correggermi la parte in rosso?

[greek]Τύρος ἑστιν ἑνάμιλλος Σιδῶνι καί κατὰ τὴν ἑπιφάνειαν καί τὴν ἁρχαιότητα. Αἱ δέ εἱς Λιβύην καὶ τὴν Ἱβηρίαν ἁποικίαι τὴν Τὺρον μᾶλλον δοξάζουσιν. Ἁμφότεραι δ'οὗν ἕνδοξοι καὶ πάλαι καὶ νῦν. Ἠ μέν Σιδών, ἣ ἑν τῇ ἡπειρῳ ἑστιν, ἁγαθὸν λιμένα ἕχει.
Τύρος δ'ἑστίν ὅλη νῆσος· δύο δ'ἕχει λιμενάς· πρωτεύει δὲ τῇ τε ναυτιλίᾳ, καθ' ἣν ἁπάντων κρείττους εἱσὶ Φοίνικες, καί τοῖς πορφυρίοις· πολύ γὰρ πασῶν ἡ Τυρία καλλίστη πορφύρα. Σιδόνι δὲ πολύτεχνοί εἱσι καὶ καλλίστεχνοι· πρός δὲ καὶ φιλὸσοφοι περί τε ἁστρονομίαν καὶ ἁριτμητικὴν.[/greek]

Tiro è rivale di Sidone sia per la gloria, sia per l'antichità. Le colonizzazioni in Libia ed Iberia glorificano maggiormente Tiro. Entrambe però famose, sia in antichità che al giorno d'oggi ( νῦν ) . Sidone che è sulla terraferma ha un buon porto.
Mentre Tiro è un'isola ( ὅλη )ha due porti. I Fenici sono i primi tra tutti per lanavigazione, nella quale sono superiori per la porpora.Molte porpore più belle fra tutte sono di Tiro.I Sidonii sono abili ed ed eccellenti artisti;Inoltre sono anche filosofi riguardo l'astronomia e l'aritmetica.

grazie!:thx

Risposte
Scoppio
Molto bene!
Chiudo :hi

se_rena
grazie 1000 silmagister! :hi

silmagister
Τύρος δ'ἑστίν ὅλη νῆσος· δύο δ'ἕχει λιμενάς· πρωτεύει δὲ τῇ τε ναυτιλίᾳ, καθ' ἣν ἁπάντων κρείττους εἱσὶ Φοίνικες, καί τοῖς πορφυρίοις· πολύ γὰρ πασῶν ἡ Τυρία καλλίστη πορφύρα. Σιδόνι δὲ πολύτεχνοί εἱσι καὶ καλλίστεχνοι· πρός δὲ καὶ φιλὸσοφοι περί τε ἁστρονομίαν καὶ ἁριτμητικὴν.

Tiro è tutta un'isola ; ha due porti ; e primeggia per la navigazione, nella quale i Fenici sono più forti, e per le porpore: le porpora di Tiro infatti è di gran lunga la più bella di tutte.
I Sidonii sono abili ed ed eccellenti artisti; inoltre sono anche studiosi appassionati dell'astronomia e dell'aritmetica.[
/i]


ciao se_rena :hi

Questa discussione è stata chiusa