Le navi di Enea nella tempesta

username
traduzione (urgente):

Dum (mentre) Aeneas cum paucis comitibus Troia per ignota aequora in Italiam navigat, Iuno, regina deorum, quia fero odio in Troianos ardebat, ad speluncam Aeoli, ventorum numinis, pergit et vocibus precibusque obsercat: "Aeole, gens mihi (a me) inimica Tyrrhenum navigat mare; concita ventos Teucrorumque puppes obrue". Aeolus adnuit et cavum montem, in quo (nel quale) venti claudebantur vehementer pulsat. Statim venti denso agmine ruunt et terras turbine perflant, mare totum commovent vastosque fluctus (flutti, acc. plur.) ad litora volvunt. Audiutur clamor virorum stridorque rudentium. Subito nubes caelum solemque ex oculis Teucrorum eripiunt; mari nox atra incumbit. Aether crebris ignibus micat et omina (tutte le cose, nom. plur.) viris mortem minantur (minacciano).

Risposte
trau8
di freddy ci si può sempre fidare... nn mi dimenticherò mai di qndo mi passò la prima versione ke kiesi nella mia vita in qsto forum...

freddytvb
Dum (mentre) Aeneas cum paucis comitibus Troia per ignota aequora in Italiam navigat, Iuno, regina deorum, quia fero odio in Troianos ardebat, ad speluncam Aeoli, ventorum numinis, pergit et vocibus precibusque obsercat: "Aeole, gens mihi (a me) inimica Tyrrhenum navigat mare; concita ventos Teucrorumque puppes obrue". Aeolus adnuit et cavum montem, in quo (nel quale) venti claudebantur vehementer pulsat. Statim venti denso agmine ruunt et terras turbine perflant, mare totum commovent vastosque fluctus (flutti, acc. plur.) ad litora volvunt. Audiutur clamor virorum stridorque rudentium. Subito nubes caelum solemque ex oculis Teucrorum eripiunt; mari nox atra incumbit. Aether crebris ignibus micat et omina (tutte le cose, nom. plur.) viris mortem minantur (minacciano).
Mentre Enea naviga con pochi compagni attraverso i mari sconosciuti da Troia verso l'Italia, Giunone, la regina degli dei, poichè ardeva di crudele odio verso i Troiani, lo spinge nella grotta di Eolo, il re dei venti, e lo scongiura con preghiere e suppliche: "O Eolo, gente a me nemica naviga il Mar Tirreno; soffia i venti e distruggi le navi dei Teucri!" Eolo acconsente e colpisce violentemente il monte incavato, nel quale sono racchiusi i venti. Subito i venti si abbattono con un fitto esercito e soffiano sulle terre una bufera, agitano tutto il mare e spingono verso le coste delle enormi onde. Si sente il clamore degli uomini e il rumore delle funi. All'improvviso le nubi nascondono il cielo e il sole dagli occhi dei Teucri, la notte incombe. L'etere brilla di densi fuochi e tutte le cose minacciano agli uomini la morte.

trau8
di ki è?? provo a cercare in giro...
non è adattata vero?

Questa discussione è stata chiusa