Latino-Traduzioni frasi tratte da versioni.
Bisognerebbe tradurre le seguenti frasi:
1. Neutris auxilia mittunt.
2. In utram partem Rhodanus fluit?
3. Utrosque timor ignominiae ad virtutem excitabat.
4. Caesar animadvertit ad alteram ripam magnas copias.
5. Proximo die Caesar e castris utrisque copias suas educit.
6. Siti compulsi ("spinti", nom.) ad rivum eundem lupus et agnus venerunt.
7. Hostess post istud equestre proelium in campestribus locis castra ponent.
8. Omnibus exercitus cornibus haec tristia nuntii verba gravem timorem addiderunt.
9. Illis temporibus barbari contra Romanos tantum arcubus sagittisque pugnavērunt.
10. Eadem nocte, quia iam tempus opportunum erat, imperator equitum magnam partem flumen traiecit.
Grazie in anticipo a chiunque si appresterà a rispondere. :D
1. Neutris auxilia mittunt.
2. In utram partem Rhodanus fluit?
3. Utrosque timor ignominiae ad virtutem excitabat.
4. Caesar animadvertit ad alteram ripam magnas copias.
5. Proximo die Caesar e castris utrisque copias suas educit.
6. Siti compulsi ("spinti", nom.) ad rivum eundem lupus et agnus venerunt.
7. Hostess post istud equestre proelium in campestribus locis castra ponent.
8. Omnibus exercitus cornibus haec tristia nuntii verba gravem timorem addiderunt.
9. Illis temporibus barbari contra Romanos tantum arcubus sagittisque pugnavērunt.
10. Eadem nocte, quia iam tempus opportunum erat, imperator equitum magnam partem flumen traiecit.
Grazie in anticipo a chiunque si appresterà a rispondere. :D
Miglior risposta
1. Neutris auxilia mittunt.
- Non mandano aiuti a nessuno dei due.
2. In utram partem Rhodanus fluit?
- In quale direzione scorre il Rodano?
3. Utrosque timor ignominiae ad virtutem excitabat.
- Il timore del disonore incitava entrambi alla virtù.
4. Caesar animadvertit ad alteram ripam magnas copias.
- Cesare notò grandi truppe presso l'altra riva.
5. Proximo die Caesar e castris utrisque copias suas educit.
- Il giorno dopo Cesare conduce le sue truppe fuori dell'accampamento.
6. Siti compulsi ("spinti", nom.) ad rivum eundem lupus et agnus venerunt.
- Il lupo e l'agnello, spinti dalla sete, giunsero allo stesso ruscello.
7. Hostes post istud equestre proelium in campestribus locis castra ponent.
- I nemici dopo questo combattimento equestre porranno l'accampamento in luoghi pianeggianti.
8. Omnibus exercitus cornibus haec tristia nuntii verba gravem timorem addiderunt.
- Queste tristi parole del messaggero infusero grande timore in tutti i reparti dell'esercito.
9. Illis temporibus barbari contra Romanos tantum arcubus sagittisque pugnavērunt.
- A quei tempi i barbari combatterono contro i Romani solo con archi e frecce.
10. Eadem nocte, quia iam tempus opportunum erat, imperator equitum magnam partem flumen traiecit.
- Nella stessa notte, poiché ormai era il momento opportuno, il generale fece passare al di là del fiume gran parte dei cavalieri.
:hi
- Non mandano aiuti a nessuno dei due.
2. In utram partem Rhodanus fluit?
- In quale direzione scorre il Rodano?
3. Utrosque timor ignominiae ad virtutem excitabat.
- Il timore del disonore incitava entrambi alla virtù.
4. Caesar animadvertit ad alteram ripam magnas copias.
- Cesare notò grandi truppe presso l'altra riva.
5. Proximo die Caesar e castris utrisque copias suas educit.
- Il giorno dopo Cesare conduce le sue truppe fuori dell'accampamento.
6. Siti compulsi ("spinti", nom.) ad rivum eundem lupus et agnus venerunt.
- Il lupo e l'agnello, spinti dalla sete, giunsero allo stesso ruscello.
7. Hostes post istud equestre proelium in campestribus locis castra ponent.
- I nemici dopo questo combattimento equestre porranno l'accampamento in luoghi pianeggianti.
8. Omnibus exercitus cornibus haec tristia nuntii verba gravem timorem addiderunt.
- Queste tristi parole del messaggero infusero grande timore in tutti i reparti dell'esercito.
9. Illis temporibus barbari contra Romanos tantum arcubus sagittisque pugnavērunt.
- A quei tempi i barbari combatterono contro i Romani solo con archi e frecce.
10. Eadem nocte, quia iam tempus opportunum erat, imperator equitum magnam partem flumen traiecit.
- Nella stessa notte, poiché ormai era il momento opportuno, il generale fece passare al di là del fiume gran parte dei cavalieri.
:hi
Miglior risposta