Latino col superlativo

xarxsos
potreste tradurre questa frase che non capisco come si deve. grazie.

non sempre pulcherrima sunt utilissima

Risposte
silmagister
forse la traduzione potrebbe essere :

non sempre le cose più belle sono le più utili

che ne dite ?



potrebbero essere entrambi superlativi relativi, anche se non è presente il 'paragone' o il riferimento



:hi

Mathema
In questo caso abbiamo che il primo è un superlativo assoluto in quanto si esprime il massimo livello di una qualità senza stabilire alcun confronto.Mentre il secondo dovrebbe essere relativo in quanto il grado massimo di questa qualità è in relazione a un insieme omogeneo(=> pulcherrima) in cui è possibile stabilire un raffronto..credo sia così..
io l'ho tradotta così,credo non ci siano errori poi non so..

non sempre(avverbio)le cose bellissime(da pulcher,pulchra,pulchrum)sono le più utili(da utilis,-e)

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.