LaTiNo :)
Consegna del libro: Completa le seguenti proposizioni con l'aggetivo (a due terminazioni o una) dato tra parentesi, opportunamente declinato; poi traduci. Grazie mille in anticipo!!!:*
1. Lingua ..... [fallax] veritatem non amat.
2. Castra vallo ..... [duplex] imperator munit.
3. Athenis ..... [par] erant civium iura.
4. Nero Christianos ..... [crudelis, -e] suppliciis puniebat.
5. Piscis, nisi () .....[recens], malus est.
6. Non omnia animalia ..... [ferox] hominem oppugnant.
7. Erat inter obsides Romanos Cloelia, virgo ..... [nobilis, -e].
8. Transfugarum ..... [prudens] orationis fraudi imperator credebat.
9. Navibus parvis et ..... [levis, -e] Graeci Persarum potentiam vincebat.
10. In mensa nequeargentea, sed ..... [fictilis, -e] vasa sunt.
11. Helvetii, Galliae ..... [audax] gens, pugnis equetribus hostes profligabant.
12. ..... [atrox] calamitates etiam animos virorum ..... [sapiens] debilitant.
1. Lingua ..... [fallax] veritatem non amat.
2. Castra vallo ..... [duplex] imperator munit.
3. Athenis ..... [par] erant civium iura.
4. Nero Christianos ..... [crudelis, -e] suppliciis puniebat.
5. Piscis, nisi () .....[recens], malus est.
6. Non omnia animalia ..... [ferox] hominem oppugnant.
7. Erat inter obsides Romanos Cloelia, virgo ..... [nobilis, -e].
8. Transfugarum ..... [prudens] orationis fraudi imperator credebat.
9. Navibus parvis et ..... [levis, -e] Graeci Persarum potentiam vincebat.
10. In mensa nequeargentea, sed ..... [fictilis, -e] vasa sunt.
11. Helvetii, Galliae ..... [audax] gens, pugnis equetribus hostes profligabant.
12. ..... [atrox] calamitates etiam animos virorum ..... [sapiens] debilitant.
Miglior risposta
1. Lingua fallax veritatem non amat.
- Una lingua fallace non ama la verità.
2. Castra vallo duplice imperator munit.
- Il comandante fortifica l'accampamento con un duplice vallo.
3. Athenis paria erant civium iura.
- Ad Atene i diritti dei cittadini erano uguali.
4. Nero Christianos crudelibus suppliciis puniebat.
- Nerone puniva i Cristiani con crudeli supplizi.
5. Piscis, nisi recens, malus est.
- Il pesce, se non (è) fresco, è sgradevole.
6. Non omnia animalia ferocia hominem oppugnant.
- Non tutti gli animali feroci attaccano l'uomo.
7. Erat inter obsides Romanos Cloelia, virgo nobilis.
- Tra gli ostaggi Romani c'era Clelia, nobile fanciulla.
8. Transfugarum prudentis orationis fraudi imperator credebat.
- Il comandante credeva all'inganno dell'accorto discorso dei disertori.
9. Navibus parvis et levibus Graeci Persarum potentiam vincebant.
- I Greci sconfiggevano la potenza dei Persiani con navi piccole e rapide.
10. In mensa neque argentea, sed fictilia vasa sunt.
- Sulla mensa ci sono vasi non d'argento, ma di argilla.
11. Helvetii, Galliae audax gens, pugnis equestribus hostes profligabant.
- Gli Elvezi, coraggioso popolo della Gallia, sconfiggevano i nemici con battaglie a cavallo (=equestri).
12. Atrox calamitates etiam animos virorum sapientium debilitant.
- Le terribili disgrazie fiaccano anche gli animi degli uomini saggi.
:hi
- Una lingua fallace non ama la verità.
2. Castra vallo duplice imperator munit.
- Il comandante fortifica l'accampamento con un duplice vallo.
3. Athenis paria erant civium iura.
- Ad Atene i diritti dei cittadini erano uguali.
4. Nero Christianos crudelibus suppliciis puniebat.
- Nerone puniva i Cristiani con crudeli supplizi.
5. Piscis, nisi recens, malus est.
- Il pesce, se non (è) fresco, è sgradevole.
6. Non omnia animalia ferocia hominem oppugnant.
- Non tutti gli animali feroci attaccano l'uomo.
7. Erat inter obsides Romanos Cloelia, virgo nobilis.
- Tra gli ostaggi Romani c'era Clelia, nobile fanciulla.
8. Transfugarum prudentis orationis fraudi imperator credebat.
- Il comandante credeva all'inganno dell'accorto discorso dei disertori.
9. Navibus parvis et levibus Graeci Persarum potentiam vincebant.
- I Greci sconfiggevano la potenza dei Persiani con navi piccole e rapide.
10. In mensa neque argentea, sed fictilia vasa sunt.
- Sulla mensa ci sono vasi non d'argento, ma di argilla.
11. Helvetii, Galliae audax gens, pugnis equestribus hostes profligabant.
- Gli Elvezi, coraggioso popolo della Gallia, sconfiggevano i nemici con battaglie a cavallo (=equestri).
12. Atrox calamitates etiam animos virorum sapientium debilitant.
- Le terribili disgrazie fiaccano anche gli animi degli uomini saggi.
:hi
Miglior risposta