La legge del più forte
Mi servirebbe la traduzione di questa piccola versioncina se non è un problema.. Non mi occore subito, potete fare con comodo..
Olim lupus in foveam inciderat: aspectus est in fovea a vulpecula, quae
laeta lupum irridebat atque circum foveam saliebat. Vulpes animal stolidum
appellabat: hominum enim fraudes a lupo non animadversae erant. At
improviso etiam vulpes in foveam decidit et lupus celeriter impudens
atque insolens animal devoravit.
Mus cum rana cruentum bellum gerebat: pugna gravis erat et diu anceps
fuit. Rapax milvus per coelum errabat; certamen procul vidit et, escae
cibique cupidus, statim ad praedam devolavit. Mus et rana vehementi
studio inter se pugnabant, itaque bestiolae milvum non animadverterunt,
et milvus murem ranamque laniavit.
Grazie in anticipo!
Bacii
Olim lupus in foveam inciderat: aspectus est in fovea a vulpecula, quae
laeta lupum irridebat atque circum foveam saliebat. Vulpes animal stolidum
appellabat: hominum enim fraudes a lupo non animadversae erant. At
improviso etiam vulpes in foveam decidit et lupus celeriter impudens
atque insolens animal devoravit.
Mus cum rana cruentum bellum gerebat: pugna gravis erat et diu anceps
fuit. Rapax milvus per coelum errabat; certamen procul vidit et, escae
cibique cupidus, statim ad praedam devolavit. Mus et rana vehementi
studio inter se pugnabant, itaque bestiolae milvum non animadverterunt,
et milvus murem ranamque laniavit.
Grazie in anticipo!
Bacii
Risposte
prego andrea_L!
meno male ke a te hanno risposto a me no....:(
cmq grazie baby killeuse :hi
cmq grazie baby killeuse :hi
grzie mille ti sono debitrice!!!! =*
Ecco a te la traduzione:
Una volta un lupo era caduto (inciderat) in una buca : una piccola volpe lo vide nella buca e lieta scherniva il lupo e saltava intorno alla buca. La volpe chiamava l’animale stupido: infatti non aveva prestato attenzione alle trappole degli uomini. Ma all’improvviso anche la volpe precipitò nella buca e il lupo, prontamente, divorò l’animale impudente e insolente
un topo combatteva (gerebat) una cruenta guerra contro una rana. la battaglia era immane e fu a lungo (diu) incerta. Un rapace nibbio vagava per; vide da lontano il combattimento e, avido di cibo scese giù verso la preda. Il topo e la rana combattevano tra di loro con violento ardore, perciò le bestiole non si accorsero del nibbio, e il nibbio sbranò il topo e la rana.
Spero di esserti stato d'aiuto...Ciao :hi
Una volta un lupo era caduto (inciderat) in una buca : una piccola volpe lo vide nella buca e lieta scherniva il lupo e saltava intorno alla buca. La volpe chiamava l’animale stupido: infatti non aveva prestato attenzione alle trappole degli uomini. Ma all’improvviso anche la volpe precipitò nella buca e il lupo, prontamente, divorò l’animale impudente e insolente
un topo combatteva (gerebat) una cruenta guerra contro una rana. la battaglia era immane e fu a lungo (diu) incerta. Un rapace nibbio vagava per; vide da lontano il combattimento e, avido di cibo scese giù verso la preda. Il topo e la rana combattevano tra di loro con violento ardore, perciò le bestiole non si accorsero del nibbio, e il nibbio sbranò il topo e la rana.
Spero di esserti stato d'aiuto...Ciao :hi