Incomprensione
Ciao ragazzi, scusate ma avevo inserito una richiesta pochi gg fà ma è stata mal compresa. Infatti ho chiesto aiuto nella costruzione di una versione ma mi è stata fornita la traduzione. A me, se possibile servirebbe la costruzione cioè verbi, principali, subordinate congiunzioni ecc...
Vi prego se possibile di rispondermi poichè è per domani 06/10/2008
Grazie 1000
Vi prego se possibile di rispondermi poichè è per domani 06/10/2008
Grazie 1000
Risposte
1
O ignaros ( accusativo esclamativo ) malorum suorum, // quibus non mors ut optimum inventum naturae laudatur expectaturque ( relativa ), sive felicitatem includit ( ipotetica ), sive calamitatem repellit ( ipotetica ), sive satietatem ac lassitudinem senis terminat ( ipotetica ), sive iuvenile aevum // dum meliora sperantur ( temporale )// in flore deducit ( ipotetica ), sive pueritiam ante duriores gradus revocat ( ipotetica ), omnibus finis, multis remedium, quibusdam voum, de nullis melius merita ( participio congiunto ) quam de iis // ad quos venit ( relativa ) // antequam invocaretur temporale ).
O ignaros ( accusativo esclamativo ) malorum suorum, // quibus non mors ut optimum inventum naturae laudatur expectaturque ( relativa ), sive felicitatem includit ( ipotetica ), sive calamitatem repellit ( ipotetica ), sive satietatem ac lassitudinem senis terminat ( ipotetica ), sive iuvenile aevum // dum meliora sperantur ( temporale )// in flore deducit ( ipotetica ), sive pueritiam ante duriores gradus revocat ( ipotetica ), omnibus finis, multis remedium, quibusdam voum, de nullis melius merita ( participio congiunto ) quam de iis // ad quos venit ( relativa ) // antequam invocaretur temporale ).
scusa Kimaro mi riposti la versione ?