I soldati di Cesare in difficoltà
traduzione versione
I soldati di Cesare in difficoltà
tamen tot incommodis conflictati, multis vulneribus acceptis resistebant et magna parte diei consumpta, cum a prima luce ad horam octavam pugnaretur, nihil, quod ipsis esset indignum, committebant. Tum T. Balventio, qui superiore anno primum pilum duxerat, viro forti et magnae auctoritatis, utrumque femur tragula traicitur; Q. Lucanius, eiusdem ordinis, fortissime pugnans, dum circumvento filio subvenit, interficitur.
Mi servirebbe anche sapere quali sono i genitivi partitivi e i genitivi di qualità! Grazie davvero a chi mi aiuta!
I soldati di Cesare in difficoltà
tamen tot incommodis conflictati, multis vulneribus acceptis resistebant et magna parte diei consumpta, cum a prima luce ad horam octavam pugnaretur, nihil, quod ipsis esset indignum, committebant. Tum T. Balventio, qui superiore anno primum pilum duxerat, viro forti et magnae auctoritatis, utrumque femur tragula traicitur; Q. Lucanius, eiusdem ordinis, fortissime pugnans, dum circumvento filio subvenit, interficitur.
Mi servirebbe anche sapere quali sono i genitivi partitivi e i genitivi di qualità! Grazie davvero a chi mi aiuta!
Miglior risposta
Tuttavia oppressi da tante avversità, ricevute molte perdite, resistevano e, passata gran parte del giorno, poiché si combatteva dall'alba all'ora ottava, nulla commettevano che fosse sconveniente per loro. Allora a T. Balvenzio, che l'anno precedente aveva guidato la prima schiera, uomo forte e di grande prestigio, viene trafitta l'una e l'altra coscia da un giavellotto; Q. Lucanio, dello stesso ordine, combattendo molto energicamente, mentre soccorre il figlio circondato, viene ucciso.
:hi
:hi
Miglior risposta